1. Alas! Would that I knew if what has passed could return
Alas! A falsehood that quenches thirst and saturates
١. ألا ليت شعري هل لمافات مرجع
ألا زورة تروي الغليل وتنقع
2. Alas! A comfort that heals the heart of passion
And cures it; I am pained by fervor
٢. ألا سلوة تشفي الفؤاد من الجوى
وتبرئه إني من الوجد موجع
3. Alas! My heart has no remedy but endurance
Alas! I have no state but sorrow and anguish
٣. ألا لب لي إلا تجلد برهة
ألا حال لي إلا الأسى والتفجع
4. I implore you by the charm whose magic
Captivated my heart and by the mind that does not forget
٤. نشدتك بالحسن الذي راع سحره
فؤادي وبالعقل الذي ليس يرجع
5. A right hand whose hearing makes the heart fly
And the eyelid flows with tears and blood
٥. يمين يطير اللب عند سماعها
وينثى إلي الطرف بالدم يدمع
6. And the blood boils in my veins, and passion
And despair and a soul that does not hope
٦. وبالدم يغلي في عروقي والجوى
وباليأس والنفس التي ليس تطمع
7. And by the grieving lament, and the wakefulness and sorrow
And by the fading hope which is of no use
٧. وبالشجن المضني وبالسهد والأسى
وبالأمل الذاوي الذي ليس ينفع
8. And by the love I concealed from the envious
And made them speechless, while you are their wish
٨. وبالحب إلا ما كبت حواسدي
وأخرست عذالاً لهم فيك مطمع
9. And I returned to the blessed covenant, if only
You would answer the passionate lover when he calls
٩. وعدت إلى العهد الحميد لو أنه
إذا ما دعاك الشيق الصب تسمع
10. Do not leave me crying to the heart and startled
While you are in a state of comfort from the meadow
١٠. ولا تك مبكي للفؤاد ومجزعاً
وأنت له حالٍ من الروض ممرع
11. I see the leaves of hopes withering in your nearness
For nearness is the death of despair
١١. أرى ورق الآمال يذوي فروه
بقربك إن القرب لليأس مصرع
12. Command me if you wish, I shall live, and if you want
Then command me to die, I am obedient to your choice
١٢. ومرني إذا ما شئت أحيا وإن تشأ
فمرني أمت إني لما اخترت طيع
13. Alas! Let me drink from your eyes, for it
Will cure me, even if sickened, and revive me
١٣. ألا واستنى خمراً بعينك أنها
وإن أسقمت أشفى لدائي وأتجمع
14. Otherwise, accept a cup of wine and give me
A kiss to drink before I gallop away
١٤. وإلا فقبل كأس خمر وعاطني
لأشرب فيها قبلةً حين أكرع