1. The days have worn out my wings
Your complaints, until I can hardly see
١. معيني على الأيام لاعت جوانحي
شكاتك حتى ما أكاد أبين
2. And I am no better off than you
I just deal with what I find, hoping it gets easier
٢. وما أنا خيراً منك حالاً وإنما
أعالج ما ألقى عساه يهون
3. The times bring changing circumstances
That alternately die and revive with certainty
٣. تنبع آثار الزمان نوازلٌ
يموت ويحيى إثرهن يقين
4. A young man's opinions change
As if he were soft clay they mold
٤. تغير أراء الفتى تكباته
كأن الفتى في كفهن عجين
5. So why do opinions about the mind differ so quickly
And how soon assumptions wear out and turn sad
٥. فيا قرب ما يعدو على الرأي غيره
وسرعان ما تبلى الظنون شجون
6. The most painful thing I've met in life is confusion
Like a lost gazelle, deprived of eyesight
٦. وأوجع ما ألقاه في العيش حيرةٌ
كغزال سوءٍ أعوزته عيون
7. And I know the thread has a course
Though I don't know how it goes
٧. وإني لأدري أن للخيط مذهباً
وإن كنت لا أدريه كيف يكون
8. And I don't know if life has a purpose
But the ends of life are skills
٨. وإني لا درى إن للعيش مطلباً
ولكن غايات الحياة فنون
9. And I have no knowledge of the name of the one I court
Nor would it help if I did know
٩. ولا علم لي ما اسم الذي أنا غازلٌ
ولا نفعه لو أن ذاك يبين
10. One came to me whom I did not know before
He said "Take this thread and spin it, you are most able
١٠. أتاني من لم أطلع قبل طلعه
وقال وألقى الخيط وهو ركين
11. You have nothing left but a spindle and your right hand"
But my fingers may let the thread slip
١١. عليك به فاغزله إنك أكمهٌ
وما لك إلّا شمأل ويمين
12. And my palm will search for it as it falls
So I know the wind has stirred and without God's help
١٢. ولكنني قد يخطئ الخيط إصبعي
وتطلبه كفاي وهو شطون
13. I will fail
But from what I fear, where can I flee
١٣. فأعلم أن الريح ثارت وأنني
إذا لم يعني اللَه سوف أحين
14. When I have no eyes in life
١٤. ولكنه أين المفر من الذي
أخاف ومالي في الحياة عيون