Feedback

ابن حجر العسقلاني

Ibn Hajar Al Asqalani

محب لكم من هجركم يتوجع

A lover who suffers when you abandon him

نسيمكم ينعشني والدجى

Your breeze refreshes me, and the night

خاض العواذل في حديث مدامعي

The lovers plunged into talk of my tears

ولم أنس لما زارني البدر ليلة

I did not forget when the full moon visited me one night

تجرد من أحب فقال لي من

He who I love revealed himself and said to me, who

بخده شمت شامة حرقت

With his cheek I smelled a beauty mark burned -

عزمت على الترحال من غير علمها

I determined to travel without her knowing

يا أيها المحبوب مت صبابة

O beloved, died of love in youth

بتنا بمنزلك السعيد فصدنا

With you at your happy home we stayed awake

سيروا بنا لمتاب

Let us walk to the ruins,

بإسكندرية ماء كريه

With Alexandria's foul water

آيات وصلك يتلوها على الناس

The verses of your connection, he recites to the people

لو أن عذالي لوجهك أسلموا

If only my critics would surrender to your beauty,

يا معشر التجار أموالكم

O merchants, pay the obligatory alms on your wealth

إن كنت تنكر حبا زادني كلفا

If you deny love, my torment has increased

هوى فيه الملامة كالهواء

Censure took to it like the air,

يا عين جودي لفقد البحر بالمطر

O my eye, be generous in shedding tears for the loss of the sea with rain,

قمر يفوق على البدور الكمل

A moon surpassing full moons in splendor

إن الذي بجحيم الصد عذبني

He who has tortured me with the hell of estrangement

قلت لمن لامني ترفق

I said to one who blamed me, “Be kind,

عاد المتيم شوق كان قد ذهبا

The longing that had left returned to al-Mutayyam

يا سعد لو كنت امرءا مسعودا

O Saad if only I were a blessed man

إذا صح لي منك الرضى ضعف العذل

If you are pleased with me, reproach becomes mild,

إلى الله أشكو ما لقيت من الدجى

I complain to God of what I have suffered from gloom

صب للقياك بالأشواق معمود

A youth devoted to yearning for your meeting, baptized

إذا زمزم الحادي بذكرك أو حدا

When the loving one reminds me of you or converses,

سامح حبيب القلب في فعله

Forgive the beloved of the heart in his deed

لا تسمعي قول واش

Do not listen to gossip

محبوبتي واصلتني

My beloved reached me

بالله سر يا رسول حبي

By Allah, tell my love, O Messenger

ولداك يا بحر الندى

Your two sons, O sea of dew

وبي رشأ سيف ألحاظه

My father was a sharp sword in his glances,

سألوا عن عاشق في

They asked about a lover in

الأرض داري إذا ما

The land is my home if I

ما دمت في سفن الهوى تجري بي

As long as the ships of passion sail with me,

قامة ذا الشيخ ما حناها

The stature of that elder did not bend

يا لائمي مهلا فلي جسد

O blamer, wait! For I have a body

معال جازت الجوزا جوازا

With virtues Jawza has excelled

تشكت وجنة المحبوب مما

The cheek of the beloved formed of what

إن لاح كالغصن أورق

If a branch blooms like a youth

أحببت وقادا كنجم طالع

I fell in love with a star, rising,

حبيبي لا تحتفل بالعذول

My beloved, do not hold with abstinence

سألت من لحظه وحاجبه

I asked the one whose glances and eyebrows

إنسان عيني وكلوا بعدهم

The people of my eyes have left me behind

تبدت دار من أهوى

The abode of the one I love has appeared

يا أيها الشيخ المطيع هواه دع

O obedient sheikh, leave your desires,

أحبابنا خلفتموني لقى

Our friends, you left me behind,

لا تثق من فلانة قط بالوعد

Do not ever trust the promises of so-and-so

يا عين عزي ولامي

O eye, my consolation and my blame

ذكر العقيق وسفحه فدموعه

The carnelian and its slope, so his tears

بأبي وأمي من إذا خافت أذى

By my father and mother, when danger loomed

خليلي ولى العمر منا ولم نتب

My beloved has abandoned me now our life is nearly done

لي صاحب أخطأت في وده

I have a friend I wronged in his affection

أشكو إلى الله ما بي

I complain to God of what is within me,

تولعت بعتاب

My burning love for one who spurns me

نأى رقيبي وحبيبي دنا

My watcher and my beloved drew near,

عفا الله عن أحباب قلبي فإنني

May God forgive the loved ones of my heart, for after they left

طيف لمن أهوى ألما

A specter of the one I love brought me pain

معذبتي بالصد ما لي وما لها

My tormentor has estranged me, what fault of mine, what fault of hers?

سقمت من بعدكم فعودوا

I grew sick in your absence, so return,

لا تقطعوا بوصال الهجر أوصالي

Do not cut off my hopes with estrangement,

أيا بصري خالف عيون الفراقد

My eyes, unlike the eyes of other sleepers,

أعن مؤمنا صبا

Help a believer, O morning breeze

طلع العذار بخده

The full moon rose with his cheek

رأينا معيدا جالسا وسط حلقة

We saw a repeater sitting amidst a circle

ما كان يوم وصلت الصب أفتاك

The day you reached youth was no ordinary day

صل قاصدا قد أم لك

Come purposefully, as fate has come to serve you,

بخدك والعذار أهيم وجدا

With your cheek and reproach I'm passionately in love

ولقد سهرت بليلة

I stayed up one pitch-black night

هنيئا لسمع حين خاطبني صغا

Well done to the ear when it was addressed by a young one,

نهاني حبيبي أن أطيع عواذلي

My darling warned me not to obey those who wish me ill

نحن أهل الهوى شربنا بصرف

We lovers have drunk, undiluted,

ألا يا معشر العذال كفوا

O you who blame me, cease your blaming,

نحن أهل الهوى بلوناه قدما

We are the people of love through our trials

كم ليلة بت يا عذولي بها

How many nights have I spent, my lover,

أهلا بها حسناء رود الشباب

Welcome, oh beautiful youth renewed

خضبت بأحمر صيرته حبيبتي

My beloved dyed it red, made it yellow

وقالوا قد هجرت بدور تم

They said, "You have abandoned the full moons for a crescent

جنى ثمري بالوصل حتى إذا انتهى

My fruit I reaped through connection, until when

لقد آن أن نتقي خالقا

It is time we revere the Creator

غرام غريم الوصل فيه مماطل

A love unrequited, though union is hoped for,

يا مبدعا في حسناء واصل أخا

O creator of a beauty, brother keep creating,

سلام على من لا يرد جوابي

Peace be upon the one who does not answer my greeting,

حبيبي فر الصبر من أول الجفا

My love, patience fled at first unkindness shown,

وبدر جليل القدر محتجب له

A full moon of great worth concealed from sight

يا عذولي مهلا فدمعي قد باح

O, my tormentor, wait, for my tears have already

نظرت لما سطرته من فوائد

I looked at what I had written of benefits

أظهر جمالك للعيون وأبده

تيه فلان الدين مع فقره

يا أيها القاضي الذي مراده

قل للمليح وقد تجنى يرعوي

قل للإمام الذي حوى رتبا

أتى من أحبائي رسول فقال لي

وافى أصيل الدين في مرده

أحبتنا لا تنسوا العهد من فتى

أقول لحبي إن رحلت فلا تدع

يا مهاة راحت وخلت فؤادي

في خده لام وفي صدغه

يا أيها السلطان لا تستمع

خط بخد الحبيب عارضه

قطعت رسم الوصل يا هاجري

أليس عجيبا بأنا نصوم

أخي لا تسوف بالمتاب فقد أتى

متى يتجلى أفق مصر بأقماري

أستغفر الله لا دين ولا حسب

قفا تريا حالا تجل عن الوصف

سرى والدراري ثغره وعقوده

الملك أصبح ثابت الآساس

بان سري من دموعي

إن الأحبة بانوا

لي عام ساء قلبي

إن رحت تسأل عن خلالي

فراق رمى قلبي بسقم وأوصاب

أمولاي مجد الدين والبارع الذي

يعبث بالهجران لي أهيف