Feedback

ولي الدين يكن

Waliy Al Deen Yakun

بالله من منا يصيب إذا اشتكى

By God, who of us does right when they complain?

ركب الفراق متى يكون المرجع

When will the journey of parting end

هل يعقل الدهر وهل يسمع

Does time have sense, does it hear

أسيدتي هل تعرفين مرادي

My lady, do you know what I desire?

ديار الحمى حيث القنا والصوارم

The abodes of zeal where there are spears and swords

من ذا يراك ولا يحبك

Who sees you and does not love you

طاب روضي وأثمرت أشجاري

My garden has flourished, and my trees have borne fruit,

أشكو إليك صبابتي لترق لي

Roses are red, violets are blue

إن تندموا ليس يفيد الندم

The regret avails not when the deed is done

بين صدق النهى وكذب الأماني

Between the truth of prohibition and the lies of wishes

تبدت مع الصبح لما تبدى

She appeared with the dawn when it appeared

بالله ربك جودي

For the sake of your Lord be generous

ما هاج في الأطيار هذا النواح

What disturbs the birds this wailing

أما لو يفيد العتب لارتاح عاتبه

If reproach would bring relief, reproach the lover,

قدم المدى وأرى الهوى يتجدد

The journey lengthens as I see desire renewed

حتى م تبكي العين طال البكاء

Until the eye ceases to weep, weeping continues

أستطابت بعدي وقد خلت دهرا

She found pleasure after me, though long have I been gone,

يعلو بها الحسن ما يعلو وأتضع

Beauty rises in her, and rises though humbled.

عذبتني بهواك يا قلبي

You torment my heart with your love, oh my heart

كلما هب من فروق نسيم

Whenever a breeze blew from the heights

أنت يا أيها الكتاب أميني

You, O book, are my confidant

في مثل عهدك يزهر الأمل

In an era like yours, hope blossoms

أكذاك تبكر في علاك وتمطر

Thus you rise early in your loftiness and rain down,

تموت أنت وأحيا

You die and I live on

جمال كأن النفس بعض شعاعه

His beauty is as if it were a ray from the soul

الله ما أحلى دلالك

Oh God, how sweet is your beauty

هجرت الثرى وطلبت السماء

I abandoned the earth and sought the heavens,

ذكرى الصبا لله ذكرى الصبا

Reminiscence of youth, reminiscence of youth

تنأى فديتك آمال مكذبة

False hopes, for your sake, have departed,

وباب كثير العيون يرى

With many an eye the gate may see

مالي وللشعر أبقيه لطالبه

I have no care for poetry, I leave it for those who desire it

ليالي أبلى من همومي وجددي

Nights that have turned my worries and sorrows white,

إن كان هذا الحلم غركمو

If this dream has deceived you

هل عند لحظيك شيء

Do your eyes hold anything

لو كان يؤذن بالمقال أقول

If speaking were permitted I would say

لا الصبر يرجى ولا السلوان ينتظر

Neither patience is hoped for, nor solace awaited,

حكت النواظر للنواظر

The eyes told the eyes

الله ما أحلاك في ناظري

How beautiful you are in my eyes

أكثرت في لوم المحب وعذله

You have blamed the lover much and chided him,

وداعا أيها الملك الجليل

Farewell, O noble King,

أبدا ترامي غيرها وترادي

Forever spreading and extending its reach

ألم بها في حسنها وشبابها

She captivated him with her beauty and youth

لو أن قلبينا استقاما في الهوى

If only our hearts had been steadfast in love

لا تذكريني فإن الذكر يرجع لي

Do not remind me, for remembrance returns to me,

لقد آن أن يعلم الجاهل

It is time for the ignorant to learn

يريد الناس في الدنيا هناء

People seek happiness in this life

طال الليل واظلما

The night grew long and darker still

يا قلب مالك لا تطاوعني

O heart, why do you not obey me

طال هذا البعاد جدا فمن لي

This separation has been too long, so who can I

لو كنت تعلم إذا سالتك مابي

If you knew when I asked about you, my friend

يا فتنة جعل الله القلوب لها

O beauty, God has made hearts subservient to it

يا ليالي ماذا نرى يا ليالي

O nights, what do we see, O nights

من أين جد اليوم هذا الخصام

From whence came this quarrel today

أهون بما يبكي عيون الباكي

I care not for what makes the eyes of the weepers cry

أما آن أن يسترجع الدهر ما مضى

The time that's passed will not come back again

يا ديارا خلت فأمست خلاء

O homes that are now empty,

أطلت تدللا واطلت صبرا

I pleaded and pleaded, and I waited patiently,

غيرت عهدك في الهوى فتغيرا

You changed your pledge in love, so it changed

فؤاد دأبه الذكر

A heart engrossed in remembrance,

يا وطني حييت من موطن

Oh my homeland, I greeted the place I'm from

يا رياضيا رياضا جنيت منها فنوني

O my garden, gardens I have reaped arts from you

لي أمل لا أزال أثمره

I have a hope that I still nurture

ودع فروق لقد أجد فراق

دعا فأجبته وطن حبيب

إن تكن قد خلقت للتيه أهلا

في ليلة ليس بها كوكب

بكتك عيون العلا

يا غراما في بدئه كان حلوا

أسيدتي إني أمرؤ أحمل الهوى

خلافة قد مضى عنها خلائفها

تمادى رجال على غيهم

لا تبالي إما استطال اغتراب

أيها النائم المطيل المناما

ليل طويل كأنه الأبد

ضع الأمر في موضع الأعتبار

يا روح خيري حين جد الرحيل

الحسن مكانك معبده

نظرت إليها نظرة فتأثرت

هاجتك خالية القصور

لا الصبر ينفعه ولا الجزع

أعلمت من حملوا على الأعواد

يا عصر قد حسدتك اليوم أعصار

كلما شئت أن أزورك يا إسما

من مبلغ قلبك عن قلبي

نادوا بألسنة الرثاء فأسمعوا

أسير بدار الظلم أعياه آسره

ألا ما لسيدتي ناحبه

أتصبر والمتيم غير صابر

أعلمت الهوى الذي أخفيه