Feedback

Between the truth of prohibition and the lies of wishes

بين صدق النهى وكذب الأماني

1. Between the truth of prohibition and the lies of wishes
Opinion and passion stood looking

١. بين صدق النهى وكذب الأماني
وقف الرأي والهوى ينظران

2. Passion has audacity and opinion has wisdom
And in their presence are two factions

٢. للهوى جرأة وللرأي حكم
والبرايا لديهما شيعتان

3. O souls who have enjoyed the harvest of youth
The matter has been decided for them and the fallen one has rested

٣. يا نفوساً جنى الشباب عليها
قضي الأمر لديهما واستراح الجاثي

4. I am not the ruler in an age of conceit
For my time in conceit has passed

٤. لست الحاك في زمان غرور
فلقد مر في الغرور زماني

5. And the fantasy I poured myself into
For twenty pilgrimages has let me down

٥. والخيال الذي صبوت إليه
منذ عشرين حجة أصباني

6. People of the Nile, tell about me
And you two pyramids bear witness with it

٦. خبر الناس أيها النيل عني
وأشهدا معه أيها الهرمان

7. The songs I cried over
Remaining, still speak O songs

٧. المغاني التي بكيت عليها
باقيات تكلمي يا مغان

8. Your blossoming eyes flirted with me once
And your dice echoed my melodies

٨. غازلتني عيون زهرك حيناً
وقماريك رددت ألحاني

9. And if after me comes your ancient pact
Do as you wish with my love and my tongue

٩. وإذا أنت حال عهدك بعدي
فكما شئت مهجتي ولساني

10. O abodes of passion, with what kind of cup
Has passion watered me from its water-bearer?

١٠. يا ربوع الهوى بأية كأس
قد سقاني فيك الهوى من سقاني

11. A nightingale complaining and a rose withering
Look how the lovers are happy

١١. بلبل مشتك وورد مصيخ
أنظروا كيف يهنأ العاشقان

12. Fate makes mockery of an ignorant band
While since knowing it, it makes me cry

١٢. أضحك الدهر معشراً جهلوه
وأنا مذ عرفته أبكاني

13. Whenever I say to my wish “come near me”
It avoids me, even from the wish

١٣. كلما قلت للمنى أدناني
جد حتى عن المنى أقصاني

14. O honor, how are you among us
A noble guest overtakes you again

١٤. ايها الشرف كيف حالك فينا
ينجلي نازل فيغشاك ثان

15. Misfortunes destroyed you, palace by palace
Undermining the pillars of your buildings

١٥. هدمتك الخطوب صرحاً فصرحاً
قوضت من علاك شم المباني

16. People have oppressed each other since they were
The oppression of man to man has been long

١٦. يظلم الناس بعضهم منذ كانوا
طال ظلم الأنسان للأنسان

17. And if in life there is little
Of bliss, that is for crowns

١٧. وإذا كان في الحياة قليل
من نعيم فذاك للتيجان

18. And the minds we assumed enlightened
Took cover in the darkness of religions

١٨. والعقول التي نخال انارت
أستسرت في ظلمة الأديان