العدل أقوام
God is the Greatest, and the signs are etched
صلى عليك الله
What is there that has happened with its tools?
طال ليلي وناوأتني الشجون
My long night has wearied me with sorrows
سلام على تلك الديار وأهلها
Greetings to those dwellings and their people,
هو النور من النور جاء
The harbingers of worry and the approaching night have returned,
سدرة المنتهى
Your caller called you from the darkness of longing,
نور اضاءت به الدنيا
Extend your hand to hold Allah's rope and adhere,
حي قبرًا بجانب الآكام
Live a grave beside the dunes,
أبهذا تجزين شوقي ؟
A convoy passed in the night and called me
نور اضاء المشرقين
The light shone brightly on the auspicious side
ذكراك تبقى ما بقيت
I will remember you as long as I live
بين أفنان جنة
You are an ocean of pure femininity
في هجاء شيخ كذوب
I wondered at an old man whom death had shot its arrow at
لي في الهوى حرفان
I have two letters in love that surpassed companions,
عصف السهد والنوى
The departure wracked my heart with longing,
فسبح بحمد الله
O Lord of mankind, to You we come, You are the hoped for.
فاذكر وقوفك للحساب غداً
You still insult and revile me
لو أنها تصغي
I swear by my Lord I have not seen the like of her beauty
عجبت لقوم أطلقوا سهم مكرهم
I am amazed by people who launched the arrow of their deceit
في أم المؤمنين عائشة
What does poetry and poets say
أخلفت وعدي
You broke your promise, oh Jihane
لو كانت الأشعار تنطق
If poems could speak, they would pledge
كل عام وانت بالخير تنعم
Every year may you live in prosperity
تطاول ليلي
My night grew long, and I could bear no more
حتى استقلت بقلبي
The one who robbed you of sleep laughing
دعوتك ربي فاستجب
I called You, my Lord, so answer the hopeful
ماذا دعاك إلى التذكر
What reminded you of remembrance after
بمكة نور قد سرى
In Mecca, there is a light that has spread and radiance
في وصف يوم حار
A blaze from the desert appears as though
عودوا الى الرحمن
Corruption appeared, yet they had no deterrent
في وصف الصحراء والمطر والصيد
Convey to the shepherds in their meadow
أقول وقد حن الفؤاد
When her face changed from its familiar form
رمضان أقبل
Ramadan has come, extending the robe of piety,
فاصبر لربك
I submit my face to He who
خطت سطور البين
She traced the lines of separation after intimacy
اذا ذكرت النوى
My friend, sorrows have raged
ليل في أعيني
Your longing called you, so the eyelids are sleepless
أسست بالتوحيد أعظم أمة
حي الطلول ونب عن أخبارها
رأيت بنور الله
دع عتك مَن يدعي زورا أخوته
مازال طيفك
هتف البيان
سرى الشوق والسهاد
وهمسة اتبعت فؤادي
تواضعت للرحمن فيما ينوبني
لغة الضاد
لقد طال هذا الليل
عقد الأسى بالقلب
دعاك بعد النوى ادكار
لقد قلت للعينين
لله أشكو شجونًا
نبئت اقواماً تلوم بلا سبب
ياخلة النفس
طال عهد السهاد