Feedback

You still insult and revile me

ูุงุฐูƒุฑ ูˆู‚ูˆููƒ ู„ู„ุญุณุงุจ ุบุฏุงู‹

1. You still insult and revile me
Yet Allah is my Lord, the best avenger

ูก. ู…ุง ุฒู„ุชูŽ ุชู‡ุฌูˆู†ูŠ ูˆุชูŽุดุชู…ู†ูŠ
ูุงู„ู„ู‡ู ุฑุจู‘ููŠ ุฎูŠุฑู ู…ู†ุชู‚ู…ู

2. Remember you will stand alone for judgement tomorrow
Detached from allies and supporters

ูข. ูุงุฐูƒุฑ ูˆู‚ูˆููŽูƒูŽ ู„ู„ุญุณุงุจู ุบุฏู‹ุง
ู…ุชูุฑุฏู‹ุง ู…ู† ุนุตุจุฉู ูˆุฏู…ู

3. Though able, I will not retaliate
But I complain to the Judge

ูฃ. ุฃู†ุง ู„ู† ุฃุฑุฏู‘ูŽ ุจุฑุบู…ู ู…ู‚ุฏุฑุชูŠ
ู„ูƒู†ู†ูŠ ุฃุดูƒูˆ ุฅู„ู‰ ุงู„ุญูŽูƒูŽู…ู

4. And lift my hands to Him in prayer
Under the dark, starry sky

ูค. ูˆุฅู„ูŠู‡ ุฃุฑูุนู ุจุงู„ุฏู‘ูุนุงุกู ูŠุฏููŠ
ุชุญุช ุงู„ุณู‘ูŽู…ุงุกู ุจุทุฎูˆุฉู ุงู„ุธู‘ูู„ูŽู…ู

5. I do what pleases Allah
And to Him I devote my ambitions

ูฅ. ู…ุง ูƒุงู† ูŠูุฑุถูŠ ุงู„ู„ู‡ูŽ ุฃูุนู„ูู‡
ูˆุฅู„ูŠู‡ ุธู†ุจูˆุจูŠ ู…ูู† ุงู„ู‡ู…ู…ู

6. I shun evil, I do not pursue it
Though the spiteful covet it

ูฆ. ูˆุงู„ุดู‘ูŽุฑู‘ูŽ ุฃุฒุฌุฑู ู„ุณุชู ุฃุชู’ุจุนูู‡
ุจุบู‘ูŽุชู’ ุจู‡ ุดุญู†ุงุกู ุฐูŠ ุงู„ู†ู‘ูู‚ูŽู…ู

7. Goodness is radiant, enlightening
Those who stand for the Merciful

ูง. ูˆุงู„ุฎูŠุฑู ูƒุงู„ุถุญู‘ู ุงุณุชู†ุงุฑ ุจู‡
ู…ูŽู† ู‚ุงู… ู„ู„ุฑุญู…ู†ู ู…ูู† ุฃูŽู…ูŽู…ู

8. Know that I am a man
Of gentle temper yet generous spirit

ูจ. ูุฅู„ูŠูƒูŽ ุนู†ู‘ููŠ ุฅู†ู‘ูŽู†ูŠ ุฑุฌู„ูŒ
ุณู…ู’ุญู ุงู„ุฎู„ุงุฆู‚ู ู…ุคู’ุซู„ู ุงู„ูƒุฑู…ู

9. Of a people Allah granted
Lofty, eminent honour

ูฉ. ู…ู† ู…ุนุดุฑู ุณู†ู‘ูŽ ุงู„ุฅู„ู‡ ู„ู‡ู…
ุดุฑูู‹ุง ุฑููŠุนู‹ุง ุบูŠุฑูŽ ู…ุฑุชุทู…ู

10. Were it not for fear of blame
I would wage war on nations

ูกู . ู„ูˆู„ุง ุงู„ู…ู„ุงู…ุฉู ุฃู† ุชู„ุงุญู‚ู†ูŠ
ู„ุจุนุซุชูู‡ุง ุญุฑุจู‹ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุฃู…ู…ู

11. Tell the youth I have for them
Rebukes not yet delivered

ูกูก. ุฃุจู„ุบู’ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฃูˆุดุงุจู ุฃู†ู‘ูŽ ู„ู‡ู…
ุนู†ุฏูŠ ุนุชุงุจู‹ุง ุบูŠุฑูŽ ู…ู†ุญุณู…ู

12. Is this how you were taught
The manners of your Lordโ€™s religion?

ูกูข. ุฃูˆูŽู‡ูƒุฐุง ุนูู„ู‘ูู…ู’ุชูู…ู ุดูŠู…ู‹ุง
ู…ู† ุฏููŠู†ู ุฑุจู‘ููƒู…ู ุฅู„ู‰ ุงู„ู†ู‘ูŽุณูŽู…ู

13. Cursed be the hand of a man
Whose grudges against me are unabated

ูกูฃ. ุชุจุชู’ ูŠุฏุง ุฑุฌู„ู ุชูุฏุงููุนูู‡
ู†ุญูˆูŠ ุงู„ุถู‘ูŽุบุงุฆู†ู ุบูŠุฑูŽ ู…ู†ูุทู…ู

14. I taught him knowledge to benefit him
Yet insults are his reward, let him be judged

ูกูค. ุนู„ู‘ูŽู…ุชูู‡ ุนู„ู…ู‹ุง ู„ูŠู†ูุนูŽู‡
ูุฅุฐุง ุงู„ุฌุฒุงุก ุงู„ุณู‘ูŽุจู‘ู ูุงุญุชูƒูู…ู

15. Though I am forbearing
My sorrow must find voice

ูกูฅ. ุฅู†ู‘ููŠ ูˆุฅู† ุทุงู„ุช ู…ูุณุงู„ูŽู…ูŽุชูŠ
ู„ุง ุจุฏู‘ูŽ ุชูุตุญ ุนู† ุฃุณู‰ ุนูŽุฑูู…ู

16. I am no aggressor, never have I
Been hasty, unconsidered in conduct

ูกูฆ. ู…ุง ูƒู†ุชู ุฐุง ุจุบูŠู ูˆู…ุง ุณุจู‚ุชู’
ู…ู†ูŠ ุงู„ุดูƒูŠู…ุฉู ุบูŠุฑ ู…ุคุชุฒู…ู

17. Often have I fought the foolish
With fiery eyes like embers

ูกูง. ูู„ุทุงู„ู…ุง ุญุงุฑุจุชู ุฐุง ุณูู‡ู
ู…ุชูˆู‚ู‘ูุฏูŽ ุงู„ูˆู‚ุจูŽูŠู’ู†ู ูƒุงู„ู„ู‘ูŽุฌูู…ู

18. Glowering at me with serpentine
Malice in his breast

ูกูจ. ูŠุฑู†ูˆ ุฅู„ูŠู‘ูŽ ุฑูู†ููˆู‘ูŽ ุทุงูˆูŠุฉู
ุจูŠู† ุงู„ุฌูˆุงู†ุญ ูˆู‚ู’ุฏุฉูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุจูู…ู

19. I left him in eternal disgrace
Thus I treat all transgressors

ูกูฉ. ุฃู„ุฒู…ุชูู‡ ุฎุฒูŠู‹ุง ุชุฃุจู‘ูŽุฏู‡
ูˆูƒุฐุงูƒ ุฃุฌุฒูŠ ูƒู„ู‘ูŽ ู…ุฌุชุฑู…ู