Feedback

What does poetry and poets say

ููŠ ุฃู… ุงู„ู…ุคู…ู†ูŠู† ุนุงุฆุดุฉ

1. What does poetry and poets say
And all in the clear light is nonsense

ูก. ู…ุงุฐุง ูŠู‚ูˆู„ู ุงู„ุดู‘ูุนุฑู ูˆุงู„ุดู‘ูุนุฑุงุกู
ูˆุงู„ูƒู„ู‘ู ููŠ ุงู„ู†ู‘ููˆุฑ ุงู„ู…ุจูŠู†ู ู‡ุจุงุกู

2. A light from the Merciful which recites His verses
With a testimony by which blessings flow

ูข. ู†ููˆุฑูŒ ู…ู†ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุญู…ู†ู ูŠู†ุทู‚ ุขูŠูู‡ู
ุจุดู‡ุงุฏุฉู ุชุฌุฑูŠ ุจู‡ุง ุงู„ุขู„ุงุกู

3. God has praised you above His heavens
So that glorious events happen or judgment is passed

ูฃ. ุฃุซู†ู‰ ุนู„ูŠูƒู ุงู„ู„ู‡ ููˆู‚ ุณู…ุงุฆู‡
ู„ููŠูŽุฌู„ู‘ูŽ ุฎุทุจูŒ ุฃูˆ ูŠูุณูŽู†ู‘ูŽ ู‚ุถุงุกู

4. And the lines of God's revelation radiate their light
In the ceiling of your house, and the high ones are high

ูค. ูˆุณุทูˆุฑู ูˆุญูŠู ุงู„ู„ู‡ ูŠูุดู€ุฑู‚ู ู†ููˆุฑูู‡ุง
ููŠ ุณู‚ูู ุจูŠุชููƒูุŒ ูˆุงู„ุนู„ุงุกู ุนู„ุงุกู

5. O pure, chaste, immaculate, sacred land
The two weighty things and Gemini bear witness to Him

ูฅ. ูŠุง ู…ูŽู†ู’ุจูุชู‹ุง ุนูู‘ู‹ุง ู†ู‚ูŠู‘ู‹ุง ุทุงู‡ุฑู‹ุง
ุดู‡ุฏุชู’ ู„ู‡ ุงู„ุซู‘ูŽู‚ูŽู„ุงู†ู ูˆุงู„ุฌูˆุฒุงุกู

6. And your affinity with the chosen one, the master of His creation
An honor that shakes the horizons for his might

ูฆ. ูˆุญูŽุจูŽุงูƒู ุจุงู„ู…ุฎุชุงุฑ ุณูŠู‘ูุฏู ุฎู„ู’ู‚ูู‡
ุดุฑูู‹ุง ุชูŽู‡ูŽุดู‘ู ู„ูุนูุฒู‘ูู‡ู ุงู„ุฃุฑุฌุงุกู

7. In all your affairs there is mercy for people
By which His blessings are completed

ูง. ููŠ ูƒู„ู‘ู ุฃู…ุฑููƒู ู„ู„ุจุฑูŠู‘ูŽุฉู ุฑุญู…ุฉูŒ
ุชู…ู‘ูŽุชู’ ุจู‡ุง ู…ู† ูุถู„ูู‡ู ุงู„ู†ู‘ูŽุนู…ุงุกู

8. How many intractable problems you have carried their answers
That the scholars were confused among its paths

ูจ. ูƒู… ู…ูุนุถู„ุงุชู ู‚ุฏ ุญู…ู„ุชู ุฌูˆุงุจูŽู‡ุง
ู‚ุฏ ุญุงุฑูŽ ุจูŠู† ุฏูุฑูˆุจูู‡ุง ุงู„ุนู„ู…ุงุกู

9. A heart that hearts are confused in and a wisdom
That neither the wise nor the great attained

ูฉ. ู„ุจู‘ูŒ ูŠุญุงุฑ ุงู„ู„ู‘ูุจู‘ู ููŠู‡ ูˆุญูƒู…ุฉูŒ
ู…ุง ู†ุงู„ู‡ุง ุงู„ุญูƒู…ุงุกู ูˆุงู„ุนุธู…ุงุกู

10. So you spread God's Law after His Prophet
And your father under his banner shining

ูกู . ูู†ูŽุดูŽุฑุชู ุดุฑุนูŽ ุงู„ู„ู‡ู ุจุนุฏูŽ ู†ุจูŠู‘ูู‡ู
ูˆุฃุจูˆูƒู ุชุญุช ู„ูˆุงุฆู‡ ู…ุถู‘ูŽุงุกู

11. And Abu Quhafa did not miss his pride
And so did your mother, yes and Asma

ูกูก. ูˆุฃุจูˆ ู‚ุญุงูุฉูŽ ู„ู… ูŠูŽููุชู’ู‡ู ููŽุฎุฑูู‡
ูˆูƒุฐุงูƒ ุฃู…ู‘ููƒู ุจู„ ูƒุฐุง ุฃุณู…ุงุกู

12. You have believed in God as the One Lord
O people of the house, all of them virtuous

ูกูข. ุขู…ู†ุชูู…ู ุจุงู„ู„ู‡ ุฑุจู‘ู‹ุง ูˆุงุญุฏู‹ุง
ูŠุง ุฃู‡ู„ูŽ ุจูŠุชู ูƒู„ู‘ูู‡ู… ููุถูŽู„ุงุกู

13. If not for God, the friend of Ahmad, there would not be
Except your father, and that is sterility

ูกูฃ. ู„ูˆู„ุง ุงู„ุฅู„ู‡ู ุฎู„ูŠู„ู ุฃุญู…ุฏูŽ ู„ู… ูŠูƒู†
ุฅู„ุง ุฃุจูˆูƒูุŒ ูˆุชูู„ูƒูู…ู ุงู„ู‚ูŽุนุณุงุกู

14. And the cave bears witness and Medina to his merit
And the places of highness, for him there are witnesses

ูกูค. ูˆุงู„ุบุงุฑู ูŠูŽุดู‡ุฏู ูˆุงู„ู…ุฏูŠู†ุฉู ูุถู’ู„ูŽู‡
ูˆู…ูˆุงุทู†ู ุงู„ุนูู„ูŠุง ู„ู‡ ุดูู‡ูŽุฏุงุกู

15. O you the ignorant caller to suspicion
And God knows that you are ignorant

ูกูฅ. ูŠุง ุฃูŠู‡ุง ุงู„ุฏู‘ูŽุงุนูŠ ุงู„ุฌู‡ูˆู„ู ู„ูุฑููŠุจุฉู
ูˆุงู„ู„ู‡ู ูŠุนู„ู…ู ุฃู†ูƒู… ุฌู‡ู„ุงุกู

16. This is the Book of God which speaks between us
And the differentiation between its lines is shining

ูกูฆ. ู‡ุฐุง ูƒุชุงุจู ุงู„ู„ู‡ู ูŠูŽู†ุทู‚ู ุจูŽูŠู’ู†ู†ุง
ูˆุงู„ููŽุตู„ู ุจูŠู†ูŽ ุณูุทูˆุฑูู‡ ูˆุถู‘ูŽุงุกู

17. Why donโ€™t you return to guidance and its path?
Otherwise there is regret and misery

ูกูง. ู‡ู„ู‘ูŽุง ุฑุฌุนุชูŽ ุฅู„ู‰ ุงู„ู‡ุฏูŽู‰ ูˆุณุจูŠู„ูู‡
ุฅุฐู’ ุฏููˆู†ูŽ ุฐุงูƒ ู†ุฏุงู…ุฉูŒ ูˆุดู‚ุงุกู

18. She in whose lap the Prophet died
And in her room he had refuge

ูกูจ. ุชู„ูƒ ุงู„ุชูŠ ู…ุงุช ุงู„ู†ู‘ูŽุจูŠู‘ู ุจูุญูุฌู’ุฑูู‡ุง
ูˆุจูุฌูŽูˆูู ุญูุฌุฑุชูู‡ุง ู„ู‡ ุฅูŠูˆุงุกู

19. And the most beloved of God's creation to His Prophet
And with that the news and reports were true

ูกูฉ. ูˆูŽุฃูŽุญูŽุจู‘ู ุฎู„ู’ู‚ู ุงู„ู„ู‡ู ุนู†ุฏ ู†ุจูŠู‘ูู‡
ูˆุจูุฐุงูƒูŽ ุตุญู‘ูŽ ุงู„ุฎูุจู’ุฑู ูˆุงู„ุฃู†ุจุงุกู

20. Fasting, steadfast, patient
An upright religion, above it the most high

ูขู . ุตูˆู‘ูŽุงู…ุฉูŒ ู‚ูˆู‘ูŽุงู…ุฉูŒ ุตุจู‘ูŽุงุฑุฉูŒ
ุฏููŠู†ูŒ ู‚ูˆูŠู…ูŒ ุฏููˆู†ูŽู‡ ุงู„ุนู„ูŠุงุกู

21. And the generosity on the day of giving precedes her palm
So for that she has a flag and a banner

ูขูก. ูˆุงู„ุฌููˆุฏู ูŠูˆู…ูŽ ุงู„ุจูŽุฐู„ู ูŠูŽุณุจู‚ู ูƒูู‘ูŽู‡ุง
ูู„ู‡ุง ุจุฐู„ูƒ ุฑุงูŠุฉูŒ ูˆู„ูˆุงุกู

22. O our mother, be patient with their hatred
For soon the hatred will clear up

ูขูข. ูŠุง ุฃูู…ู‘ูŽู†ุง ุตุจุฑู‹ุง ุนู„ู‰ ุจูŽุบุถุงุฆู‡ู…
ุนู…ู‘ูŽุง ู‚ุฑูŠุจู ุชูŽู†ุฌู„ูŠ ุงู„ุจูŽุบุถุงุกู

23. And enough for you that one who insults you, his limit
Is struck with the limit of the sword and it is evening

ูขูฃ. ูˆูƒูุงูƒู ุฃู†ู‘ูŽูƒู ู…ูŽู† ูŠูŽุณูุจู‘ููƒู ุญูŽุฏู‘ูู‡ู
ุถูŽุฑุจูŒ ุจุญุฏู‘ู ุงู„ุณู‘ูŽูŠูู ูˆู‡ู’ูˆ ู…ูุณูŽุงุกู