Feedback

O Lord of mankind, to You we come, You are the hoped for.

ูุณุจุญ ุจุญู…ุฏ ุงู„ู„ู‡

1. O Lord of mankind, to You we come, You are the hoped for.
You are the One God, the Beneficent.

ูก. ุชุนุงู„ูŠุชูŽ ุฑุจู‘ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ุฃู†ุชูŽ ุงู„ู…ูุคูŽู…ู‘ูŽู„ู
ูˆุฃู†ุชูŽ ุงู„ุฅู„ู‡ู ุงู„ูˆุงุญุฏู ุงู„ู…ูุชูŽููŽุถู‘ูู„ู

2. We stand at the gates of hope, and we have none but You,
As our refuge and destination through all our days.

ูข. ูˆู‚ูู†ุง ุจุฃุจูˆุงุจู ุงู„ุฑู‘ูŽุฌุงุกู ูˆู…ุง ู„ู†ุง
ุณููˆุงูƒูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุฃูŠู‘ูŽุงู…ู ู…ูŽู„ู’ุฌูŽุง ูˆู…ูˆุฆู„ู

3. In everything around us are signs from You,
That glorify Godโ€™s name, or seek forgiveness.

ูฃ. ูˆููŠ ูƒู„ู‘ู ุดูŠุกู ุญูˆู„ู†ุง ู…ู†ูƒูŽ ุขูŠุฉูŒ
ุชุณุจูู‘ุญู ุจุงุณู…ู ุงู„ู„ู‡ู ุฃูˆ ุชุชุจุชู‘ูŽู„ู

4. The seven heavens had insights,
And so did the lowest of birds, for those who reason.

ูค. ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ููŠ ุงู„ุณู‘ูŽุจุนู ุงู„ุทู‘ูุจุงู‚ู ุจุตุงุฆุฑูŒ
ูˆููŠ ุงู„ุทู‘ูŽูŠุฑู ุฃุฏู†ุงู‡ุง ู„ูู…ูŽู†ู’ ูƒุงู† ูŠุนู‚ู„ู

5. The earths that carry their weight,
And the towering mountains, silent, rising and falling.

ูฅ. ูˆููŠ ุงู„ุฃุฑูŽุถููŠู†ูŽ ุงู„ุญุงู…ู„ุงุชู ุซู‚ุงู„ูŽู‡ุง
ูˆููŠ ุงู„ุดู‘ูŽุงู…ุฎุงุชู ุงู„ุตู‘ูู…ูู‘ ุชุนู„ูˆ ูˆุชูŽุณูู„ู

6. And the ships flowing through the sea between its waves,
You command them as You will, You lead them or let them drift.

ูฆ. ูˆููŠ ุงู„ุฌุงุฑูŠุงุชู ุงู„ููู„ูƒู ุจูŠู† ุญูŽุจุงุจูู‡ุง
ุชุคู…ู‘ู ุจู‡ู… ุดุทู‘ู‹ุง ูˆุฅู† ุดุฆุชูŽ ุชูŽุฎุฐู„ู

7. At the gentle striking of rain, the ground soaks up its falling,
Then gives back the rain in streams that flow.

ูง. ูˆููŠ ูˆูŽุฏูŽู‚ู ุงู„ุบูŠุซู ุงุดุฑุฃุจู‘ูŽ ู„ููˆูŽู‚ู’ุนูู‡ู
ู…ูŽูˆุงุชู ุงู„ุซู‘ูŽุฑู‰ ูุงุฑุชุฏู‘ูŽ ุจุงู„ุบูŠุซู ูŠู†ู‡ู„ู

8. So to You, Lord of mankind, I have none but You,
Never did I have besides God a guardian or protector.

ูจ. ูู„ุจู‘ูŽูŠู’ูƒูŽ ุฑุจู‘ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู…ุง ู„ูŠูŽ ุฏููˆู†ูŽู‡
ูˆู„ูŠู‘ูŒ ูˆู„ุง ูŠูˆู…ู‹ุง ุณูˆู‰ ุงู„ู„ู‡ู ุฃุณุฃู„ู

9. I called You in the darkness of night, and in Your forgiveness
Came light, beside which the sun seems dim.

ูฉ. ุฏุนูˆุชููƒ ููŠ ุฌู†ุญู ุงู„ุธู‘ูŽู„ุงู…ู ูุถุงุกูŽ ู„ูŠ
ุจูุนูŽููˆูƒูŽ ู†ููˆุฑูŒ ุฏููˆู†ูŽู‡ ุงู„ุดู‘ูŽู…ุณู ุชูู‚ู’ุจูู„ู

10. When desire leads me to evil deeds,
And I heed its call, contemplating.

ูกู . ุฅุฐุง ุงู„ู†ู‘ูŽูุณ ู‚ุงุฏุชู†ูŠ ุฅู„ู‰ ุณููˆุกู ุตูู†ู’ุนูู‡ุง
ูˆุฃุฐุนูŽู†ูŽ ู…ู†ู‡ุง ูˆุงุฌุณูŒ ู…ุชุฃู…ูู‘ู„ู

11. My heart trembles, so it seeks refuge in His kindness,
Which then pours down favor that nothing erases thereafter.

ูกูก. ุฐุนุฑุชู ูุคุงุฏูŠ ูุงุณุชุฌุงุฑูŽ ุจูู„ูุทู’ููู‡ู
ูุฌุงุฏูŽ ุจู†ูุนู’ู…ู‰ ู…ุง ู„ู‡ุง ุจุนุฏู ู…ูุจู’ุทูู„ู

12. We call and You give abundantly, though we persist
In sin, then repent and You accept us back.

ูกูข. ุฏุนูˆู†ุง ูุฃุนุทูŠุชูŽ ุงู„ุฌุฒูŠู„ูŽ ูˆู„ู… ู†ูŽุฒูŽู„ู’
ู†ู‚ุงุฑูู ุฐู†ุจู‹ุง ุฃูˆ ู†ุชูˆุจู ูุชูŽู‚ุจู„ู

13. Uncountable blessings from God, the greatest of which
Is faith in God, from the very start.

ูกูฃ. ู†ูŽุนุงุฆู…ู ู„ุง ุชูุญุตูŽู‰ ู…ู† ุงู„ู„ู‡ู ูƒุซุฑุฉู‹
ูˆุฃุนุธู…ูู‡ุง ุงู„ุฅูŠู…ุงู†ู ุจุงู„ู„ู‡ู ุฃูˆู‘ูŽู„ู

14. He legislated for us an upright religion, founded on
Guidance to the truth, even as matters grow complex.

ูกูค. ูˆุณู†ู‘ูŽ ู„ู†ุง ุดุฑุนู‹ุง ู‚ูˆูŠู…ู‹ุง ุนู…ุงุฏูู‡ู
ุจู‡ ู†ูŽู‡ุชุฏูŠ ู„ู„ุญู‚ูู‘ ูˆุงู„ุฃู…ุฑู ู…ูุนู’ุถูู„ู

15. And He ordained consultation as the basis of our affairs,
As legislated by this honored Prophet.

ูกูฅ. ูˆุฎุทู‘ูŽ ู„ู†ุง ุงู„ุดู‘ููˆุฑู‰ ุนู…ุงุฏูŽ ุฃู…ูˆุฑูู†ุง
ูˆู‚ุฏ ุณู†ู‘ูŽู‡ุง ู‡ุฐุง ุงู„ู†ู‘ูŽุจูŠูู‘ ุงู„ู…ูุถู‘ูŽู„ู

16. He sent down the Criterion, to decide between us
With justice, seeking judgment through the Oft-repeated Scripture.

ูกูฆ. ูˆู‚ุฏ ุฃู†ุฒู„ูŽ ุงู„ูุฑู‚ุงู†ูŽ ูŠูŽูู’ุตูู„ู ุจูŠู†ูŽู†ุง
ุจุนุฏู„ู ุชู‚ุตู‘ูŽุงู‡ ุงู„ูƒุชุงุจู ุงู„ู…ุฑุชู‘ูŽู„ู

17. As for one who chooses guidance and its way,
Godโ€™s reward is more fulfilling and superior.

ูกูง. ูุฃู…ู‘ูŽุง ู…ูŽู†ู ุงุฎุชุงุฑูŽ ุงู„ู‡ูุฏูŽู‰ ูˆุณุจูŠู„ูŽู‡
ูุฅู†ู‘ูŽ ุฌุฒุงุกูŽ ุงู„ู„ู‡ู ุฃูˆููŽู‰ ูˆุฃูุถู„ู

18. But one who chooses misguidance and desire,
Will face my Lordโ€™s scales, even more just.

ูกูจ. ูˆุฃู…ู‘ูŽุง ู…ูŽู†ู ุงุฎุชุงุฑูŽ ุงู„ุถู‘ูŽู„ุงู„ุฉูŽ ูˆุงู„ู‡ูˆู‰
ูู…ูŠุฒุงู†ู ุฑุจู‘ููŠ ููˆู‚ูŽ ุฐู„ูƒ ุฃุนุฏูŽู„ู

19. Can one who guides to the guidance and its way
Be like one drowned in seas of misguidance?

ูกูฉ. ุฃู…ูŽู†ู’ ูƒุงู† ูŠูŽู‡ุฏููŠ ู„ู„ู‡ุฏูŽู‰ ูˆุณุจูŠู„ูู‡
ูƒูŽู…ูŽู†ู’ ู‡ูˆ ููŠ ุจุญุฑู ุงู„ุถู‘ูŽู„ุงู„ุฉู ูŠูŽู†ู‡ู„ู

20. The two are not equal. One leads to piety,
The other to Satan, if you reason.

ูขู . ูู…ุง ูŠุณุชูˆูŠ ุงู„ุฃู…ุฑุงู†ูุŒ ู‡ุฐุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ุชู‘ูู‚ูŽู‰
ูˆู‡ุฐุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ุดู‘ูŽูŠุทุงู†ู ู„ูˆ ูƒู†ุชูŽ ุชุนู‚ู„ู

21. The end for the tyrants was made clear,
While your Lord guides whom He wills, and leaves astray whom He wills.

ูขูก. ุชูŽุจูŽูŠู‘ูŽู†ูŽ ู„ู„ุทู‘ูŽุงุบูŠู†ูŽ ูƒูŠู ู…ุขู„ูู‡ู…
ูˆุฑุจู‘ููƒูŽ ูŠูŽู‡ุฏูŠ ู…ู† ูŠุดุงุกู ูˆูŠูุถู’ู„ูู„ู

22. One who lives heedless of God,
Will have a devilish companion, enticing and misguiding.

ูขูข. ูˆู…ู† ูŠูŽุนู’ุดู ุนู† ุฐูƒุฑู ุงู„ุฅู„ู‡ู ูŠูƒู†ู’ ู„ู‡
ู‚ุฑูŠู†ูŒ ู…ู† ุงู„ุดู‘ูŽูŠุทุงู†ู ูŠูŽู†ู‡ูŽู‰ ูˆูŠูŽูุนู„ู

23. So glorify God with praise, do not be unmindful,
Indeed one who neglects praise is failed.

ูขูฃ. ูุณุจูู‘ุญู’ ุจุญู…ุฏู ุงู„ู„ู‡ู ู„ุง ุชูƒู ุบุงูู„ู‹ุง
ูู‚ุฏ ุฎุงุจูŽ ุญู‚ู‘ู‹ุง ู…ูŽู†ู’ ุนูŽู†ู ุงู„ุญู…ุฏู ูŠุบูู„ู

24. Do not assume God neglects a moment,
Indeed, He takes account of you, then delays the reckoning.

ูขูค. ูˆู„ุง ุชุญุณุจู†ู‘ูŽ ุงู„ู„ู‡ูŽ ูŠุบูู„ู ุณุงุนุฉู‹
ุฃู„ุง ุฅู†ู‘ูŽู‡ ูŠูู…ู„ูŠ ู„ูƒู… ุซูู…ู‘ูŽ ูŠูู…ู’ู‡ู„ู

25. Failed is one who worships other than You by nightfall,
Disgraced, misguided through endless days.

ูขูฅ. ู„ู‚ุฏ ุฎุงุจูŽ ู…ูŽู† ุฃู…ุณูŽู‰ ู„ุบูŠุฑูƒูŽ ุนุงุจุฏู‹ุง
ูˆุจุงุกูŽ ุจูุทููˆู„ู ุงู„ุฎูุฒูŠู ูู‡ู’ูˆ ู…ูุถูŽู„ู‘ูŽู„ู

26. Does one worship a grave, or ask the dead,
And prostrate to idols, all bound?

ูขูฆ. ุฃูŠุนุจูุฏู ู‚ุจุฑู‹ุง ุฃูˆ ูŠุณุงุฆู„ู ุฌููŠูุฉู‹
ูˆูŠูŽุณุฌุฏู ู„ู„ุฃูˆุซุงู†ู ูู‡ู’ูˆ ู…ููƒูŽุจู‘ูŽู„ู

27. It is but an upright way that never falters
Or changes, it only grew straight.

ูขูง. ูˆุฅู†ู’ ู‡ูŠ ุฅู„ุง ุณูู†ู‘ูŽุฉูŒ ู…ุณุชู‚ูŠู…ุฉูŒ
ุชูŽุฃุจูŽู‘ุชู’ ูู…ุง ุชุฑุชุฏูู‘ ุฃูˆ ุชุชุจุฏู‘ูŽู„ู

28. Does one know that there is no god but Him,
Then worship others besides God, and make excuses?

ูขูจ. ุฃูŠุนู„ู…ู ุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ู„ู‡ูŽ ู„ุง ุฑุจู‘ูŽ ุบูŠุฑูู‡ู
ูˆูŠูŽุนุจุฏู ุฏููˆู†ูŽ ุงู„ู„ู‡ู ุฃูˆ ูŠุชุนู„ู‘ูŽู„ู

29. So stand devoutly for the One who shaped creation,
And adorned the world with beauty.

ูขูฉ. ูู‚ูู…ู’ ุจุฎุดูˆุนู ู„ู„ุฐูŠ ูุทุฑูŽ ุงู„ุนูู„ูŽู‰
ูˆุฒูŠูŽู‘ู†ูŽ ุฏูู†ู’ูŠุงู‡ุง ุจู…ุง ู‡ูˆ ูŠูŽุฌู’ู…ูู„ู

30. To banish jinn from it, if any try to eavesdrop,
And as a light to guide us, while each is deferred.

ูฃู . ู„ููŠูŽุฏู’ุญูŽุฑูŽ ุนู†ู‡ุง ุงู„ุฌู†ูŽู‘ ุฅู†ู’ ู‡ูŽู…ูŽู‘ ู…ูู†ู’ุตูุชูŒ
ูˆู†ููˆุฑู‹ุง ู„ู†ุง ูŠูŽู‡ุฏูŠุŒ ูˆูƒู„ูŒู‘ ู…ูุคูŽุฌูŽู‘ู„ู

31. Be humble to your Lord, and patiently persevere,
For the patient and trusting are indeed successful.

ูฃูก. ูˆูƒู†ู’ ู…ูุฎู’ุจูุชู‹ุง ู„ู„ู‡ู ุฑุจูู‘ูƒูŽ ูˆุงุตุทุจุฑู’
ูู‚ุฏ ูุงุฒูŽ ููŠู‡ุง ุงู„ุตู‘ูŽุงุจุฑู ุงู„ู…ุชูˆูƒูู‘ู„ู

32. Do not covet, for coveting brings regret,
And each is recompensed for their deeds.

ูฃูข. ูˆู„ุง ุชูŽุจู’ุบู ุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ุจูŽุบูŠูŽ ูุงุนู„ูŽู…ู’ ู†ุฏุงู…ุฉูŒ
ูˆูƒู„ูู‘ ุงู…ุฑุฆู ูŠูุฌุฒูŽู‰ ุจู…ุง ู‡ูˆ ูŠูุนู„ู