Feedback

مطلق عبد الخالق

Mutlaq Abdul Khaliq

أنا ساخر متهكم لا تاعس

I am a mocking, sarcastic not miserable

مهلا ممرضة المشوق العاني

Slow down, o nurse of my passion

شيطانة لا تجارى

A she-devil beyond compare

أنشد الشعر وحي الشهداء

I recite poetry inspired by the martyrs

يا مدعي حب رب العرش مستترا

O you who claim to love the Lord of the Throne in secret

أنا في الغاب لو تدري

I am in the forest, if only you knew

يا شهيد الدين والوطن

O martyr of religion and homeland

بؤساء الدهر يا قوم العبيد

O people of servitude throughout the ages

حياة كل ما فيها

Life, all that's in it

مرحبا بالربيع يختال بشرا

Welcome, O spring, strutting with radiance

رقادك قلبي شجاك الألم

Your sleep my heart, your pain wounded

صدق الظن واستبان الخفاء

The suspicion was true and the hidden became clear

فلسطين الشهيدة لن تضيعا

Palestine the martyr will not be lost

إليك إليك يا وطني

To you, to you O my homeland

ألق الدنيا حباب

The world is but a mirage

مرقص ضاحك يحف به البشر

A laughing Marcus enveloped by joy

أؤثر الموت إثرة لا تجارى

I prefer death with glory that has no equal

يتقاتل الجيشان هذا فائز

The armies clash, one victorious

فلاسفة الأرض أزعجتم

You philosophers have troubled the people

هاك قلبي واعطني قلبا

We were created from light, and through us space glowed

تيهي وميسي طي أجنحة

My wandering and confusion fly

يا حبيبي عد الينا

O my beloved, return to us

حياتي بعهد الهوى الغابر

My life in the past love's covenant,

يا عروسا في ثياب الرقص

O bride in robes of silk

حيه ما حييت يا قلب واهدا

Live, my heart, you have not lived yet

شارد اللب والفكر

Scattered mind and thoughts

تأملاتي تموج في عجب

My contemplations surge in wonder

يا ليل اين حبيبي

O night, where is my beloved?

وافيصلاه القلب منفطر

My heart is broken,

يا لقلبي من ذكريات الأماني

O my heart, memories of wishes

يا شعاع الصباح

O morning ray

نيسان يا روح القلوب

April, O soul of hearts

إلى أين في هذه الفانية

To where in this transient world

يا لذكرى طبريا

O memories of Tiberias

في اصطخاب الحياة

In the turmoil of life

أو ما رأيت إلى شئونه

Have you not seen his affairs

قلبي المعنى لم أراك طروبا

My heart, though I've not seen you happy

أبا غازي ابا الفضل

O Abu Ghazi, O epitome of nobility

إذا تجردت عن دنياك مدرعا

If you shed your worldly belongings armored

فانحنى نحوه قليلاً فالفى

He leaned towards him slightly and found

وليلة طاب بها مجلسي

The night when my gathering was delightful

في كريم المرابع

In the cream of youth

حنانيك يا غادتي الباكية

Your mourning, my weeping beloved

يا ظبية البان ما رددت ذكراك

O doe-eyed beauty, whenever I mention you

انا خيال ارى حالي بلا حال

I am an illusion that sees my state without a state

طيف الحبيب ولهفة المحزون

The phantom of the beloved and the yearning of the grieved

آه نفسي إلى متى أتألم

Oh my soul, for how long will I suffer

دنياي دنيا الموت دنيا الحياة

My world, world of death, world of life

ما للجمال ومالي

What is beauty to me

شهيد البلاد ألا تسمع

O martyr of the country, can you hear?

شباب العرب بوركتم شبابا

O Arab youth, may you be blessed in your youth

صفق القلب اذ نظر

My heart throbbed when it saw

قلبي يحدثني

My heart tells me

حنانيك اخت البكا والانين

Your tenderness, sister of weeping and moaning,

قدمتم قبل أيام مذكرة

إن كنت سلمى اذكر البستان

ما أنت حتى تسفكي أدمعي

ربي اله العالم العجيب

يا مال في الأفق البعيد سحاب

دمعة حرى على وطن

يا مدعي الشعر زوراً

لموسى يد في البخل قد قيل انها

والحسن كالدهر إذا حصنت

الضحايا معناهم الشهداء

يوم الهوان وصيحة المرتاب

عجيب أيحدوني إليك حنين

وليلة قضيتها في الاسى

ومليح جاء صبحا

نقالة الموتى وما نقلت

ما حياتي تعب في ملل

أيا ضباب حياتي

أنا أهواك يا ليلى

صنو الرسول تحية وسلام

ما بين اخفاق حبي

بنت الدلال اما كفاك دلالا

يا خليلي متع الطر

قيل لي هات في الوطن

كسف هذي تراها ام ليالي

أخي فداك الروح يا حبيبي

صرفند معقل الاحرار ما

في هدأة الفكر