1. What is beauty to me
O symbol of this beauty
١. ما للجمال ومالي
يا رمز هذا الجمال
2. O desire of my soul, spirit, and heart come to me
To you I hum, hum my fascination, O all I have
٢. يا منية النفس والرو
ح والفؤاد تعالي
3. To you I raise my hands in reverence and supplication
Do you not see my pallor
٣. اليك ارنو رنو ال
مشدوه يا كل مالي
4. And my yellowness and my agitation
Do you not see my restlessness
٤. إليك ارفع ايدي ال
خشوع والابتهال
5. And my confusion and my misguidance
Do you not see my yearning
٥. الا ترين شحوبي
وصفرتي وانفعالي
6. And my humiliation and my questioning
I am a captive of my passion
٦. الا ترين اضطرابي
وحيرتي وضلالي
7. My soul and slave of beauty
Tears from the humiliation of myself
٧. الا ترين حنيني
وذلتي وسؤالي
8. And sickness from the wretchedness of my state
What are you? Are you a fantasy?
٨. انا أسير غرامي
روحي وعبد الجمال
9. Or are you a specter of fantasy?
Or a wave of ether
٩. الدمع من ذل نفسي
والسقم من سوء حالي
10. Or a crescent's halo
Or a flash of rays
١٠. ما أنت أنت خيال
أم أنت طيف خيال
11. That illuminate these nights
And an image of majesty
١١. أم موجة من اثير
أم هالة من هلال
12. Or a doll of perfection
And a paper of sorcery
١٢. ام وهجة من شعاع
تضيء هذي الليالي
13. Or a breath of coquetry
And a waft of perfume
١٣. وصورة من جلال
ام دمية من كمال
14. Or a glimmer of ornaments
And a breeze of zephyr
١٤. ورقية من سحير
ام نفثة من دلال
15. Or are you the north wind
And a gust of longing
١٥. ونفحة من عطور
ام ومضة من لآلي
16. Or a thrill of exaltation
Or are you a hidden secret
١٦. ولفحة من نسيم
ام انت ريح الشمال
17. That undulates between the shadows
Or are you a dangerous whimsy
١٧. ولهفة من حنين
ام نشوة من تعال
18. That does not occur to the mind
And where are you? In the night
١٨. ام انت سر خفي
يموج بين الظلال
19. Or do you see in the mountains
And in the folds of the air
١٩. ام انت خطرة نفس
لا تخطرين ببال
20. Or in the shadows of the valleys
And in the heights of space
٢٠. واين انت افي الشه
ب ام ترى في الجبال
21. Or in the space of the heights
And in the depths of my soul
٢١. وفي ثنايا الهواء
ام في ظلال الدوالي
22. Or in the sky of my imagination
My soul, do you not remember
٢٢. وفي اعالي الفضاء
ام في فضاء الاعالي
23. The days follow the nights
Hours we used to confide
٢٣. وفي قرارة نفسي
ام في سماء خيالي
24. O lights folded in shadows
Hours I fretted and obsessed over you
٢٤. روحي الا تذكرين
الايام تتلو الليالي
25. O fleeting years
I forgot my soul my existence
٢٥. ساعات كنا نناجي
الا أنوار طيّ الغلال
26. And that I am in the heights
I rejoiced then lips
٢٦. ساعات همت وهامت
بك السنين الخوالي
27. That have no equal
And a cheek of rays
٢٧. نسيت روحي كياني
وانني في الاعالي
28. And eyelids of shadow
And I went to fold a body
٢٨. فرحت الثم ثغرا
ما ان له من مثال
29. Of the immense bodies
An immense of beauty
٢٩. ووجنة من شعاع
ومقلة من ظلال
30. And a planet of majesty
And I did not feel myself
٣٠. ورحت اطوي جسيماً
من الجسوم الغوالي
31. Except a martyr of my degradation
And I went down to earth
٣١. غلالة من جمال
وكوكباً من جلال
32. Crowned with my misguidance
And I walked toward eternity
٣٢. فما شعرت بنفسي
الا شهيد ابتذالي
33. And I walked toward decline
And I came to a world more content
٣٣. وصرت اهبط ارضا
مكللا بضلالي
34. With a body like emptiness
Ashamed I came to be pleased
٣٤. وسرت نحو الخلود
وسرت نحو الزوال
35. As I strove my endeavor
My soul I implore you my soul
٣٥. وجئت عالم ارضى
بهيكل كالخلال
36. With affliction and agitation
When will I see you and will
٣٦. والشرمذ جئت ارضي
كما سعيت سعى لي
37. Those nights return
When will I leave my earthly place
٣٧. روحي اناجيك روحي
بلوعة وانفعال
38. To you, sublime mighty one
I intend my dissolution
٣٨. متى اراك وهلا
تعود تلك الليالي
39. With you and my separation from it
O soul that melted in longing
٣٩. متى اغادر ارضي
اليك سامي الفعال
40. For you symbol of beauty
O soul my patience is long
٤٠. انا اروم اندماجي
بك وعنها انفصالي
41. When will be my decline
٤١. يا روح ذبت اشتياقاً
اليك رمز الجمال
٤٢. يا روح طال اصطباري
متى يكون زوالي