Feedback

The suspicion was true and the hidden became clear

صدق الظن واستبان الخفاء

1. The suspicion was true and the hidden became clear
O my brother, this life is mere illusion

١. صدق الظن واستبان الخفاءُ
يا اخي هذه الحياة هباءُ

2. And it is shameful that since we came into existence
We have not ended though we are still living

٢. ومن الهون اننا مذ وجدنا
ما انتهينا واننا احياء

3. If not for our disgrace, we would not have walked
Upon this soil, and if not for ignorance

٣. نحن لولا هواننا ما درجنا
فوق هذي الثرى ولولا الغباء

4. We would not have accepted the earth except to suffer
In a life whose utmost is misery

٤. ما رضينا بالارض إلا لنشقى
في حياة اقصى مناها الشقاء

5. And if we attempted to ascend to the sky
We would not be able, for we are the lowest

٥. ولو انا رمنا السماء صعودا
ما استطعنا لأننا سفلاء

6. And the demons are lower than it
And the sons of the earth are equal in life

٦. والشياطين في أخس مناها
وبنو الأرض في الحياة سواء

7. O brother, my heart returns to turmoil
When I left you all and hope died

٧. يا أخي عاود الفؤاد اضطراب
حين فارقتكم ومات الرجاء

8. I had joyful nights between you
I enjoyed them with love and loyalty

٨. كان لي بينكم ليالي هناء
اترعتها محبة وولاء

9. The soul roamed in its particles and lit up
With more radiance and brilliance

٩. سمت الروح في ذراها وآضت
يزدهيها تألق وسناء

10. And I walked in passions and tendencies
That smiled and desires died

١٠. وسرت في عواطف وميول
فتسامت وماتت الاهواء

11. So if there is misery followed by bliss
And if there is darkness followed by light

١١. فإذا شقوة يليها هناء
وإذا ظلمة يليها ضياء

12. And we sometimes die and sometimes live
And by our death we come alive

١٢. وإذانا نموت حيناً ونحيا
واذانا بموتنا احياء

13. Wretches who overflow with tears of sorrow
Though in our misery we are happy

١٣. بؤساء نفيض بالدمع حزناً
غير انا ببؤسنا سعداء

14. I yearn for the return of those nights
O brother they are bright nights

١٤. بي حنين لعود تلك الليالي
يا أخي انها ليال وضاء

15. O brother, thus is life - passions
And separation we fear and meeting

١٥. يا اخي هكذا الحياة شجون
وفراق نخافه ولقاء

16. Do not ask me about life, for within me
There is sickness and disease from it

١٦. لا تسلني عن الحياة فإني
بي منها في القلب سقم وداء

17. And do not ask me about people, for I have
What the vastness cannot contain about them

١٧. وعن الناس لا تسلني فعندي
عنهم ما يضيق عنه الفضاء

18. Whenever I wanted to confess something
Things confused me regarding their matter

١٨. كلما رمت أن أبوح بشيء
اذهلتني في أمرهم أشياء

19. Do not be fooled by what you see of people
Veiled by pretenses and apparel

١٩. لا يغرنك ما ترى من أناس
جللتهم مظاهر ورداء

20. They deafen the ears with hollow words
And in their talk they are pretenders

٢٠. يصدعون الاذان بالكلم الهز
ل وهم في كلامهم أدعياء

21. And it is funny that they claim
Virtue unjustly, and they are free of virtue

٢١. ومن الهزل انهم يدعون ال
فضل ظلماً والفضل منهم براء

22. O brother, I was told that your life is despair
And agony and misery and ordeal

٢٢. يا أخي قيل لي حياتك يأس
وعذاب وشقوة وعناء

23. They are lost my brother, they have done wrong
For they do not know my state and they are ignorant

٢٣. ضلة يا أخي لهم قد اساءوا
فهم حالي وانهم اغبياء

24. Why the despair my brother from a life
That is all vain and mere nonsense

٢٤. ولم اليأس يا أخي من حياة
كلها باطل وقول هراء

25. And why the crying O Shouter and the effort is wasted
In which crying is lost

٢٥. وعلام البكاء يا صاح والدن
يا دوي يضيع فيه البكاء

26. I have never been miserable in my life
But happy, graced by bounties

٢٦. انا ما كنت في حياتي شقيا
بل سعيداً تحفنى نعماء

27. Mocking, joking the passing
Of a life whose words are hollow

٢٧. ساخر هازل امر مرورا
بحياة ألفاظها جوفاء

28. My heart humble, perplexed by matters
Whether good or bad

٢٨. خاشع القلب ذاهل عن أمور
طرفاها السراء والضراء

29. My destination is God and the sky, my request
And so is death, my constant companion

٢٩. وجهتي اللَه والسماء طلابي
وكذا الموت غادتي الغيداء

30. Like a vision floating in the calmness of imagination
Stirring as light stirs

٣٠. كخيال يطوف في هدأة الفك
ر يموج كما يموج الضياء

31. Or like a dream that passed and was trouble
Its beginning and its end is illusion

٣١. أو كحلم سرى فكان عناء
مبتداه ومنتهاه هباء

32. O brother, I swear to you I long
For you and without you I have no joy

٣٢. يا أخي أنني وحقك مشتا
ق إليك وعنك مالي غناء

33. In me is illness, ask about my yellowness
And pallor, and in seeing you is the cure

٣٣. بي داء سل اصفراري عنه
وشحوبي وفي لقاك الدواء

34. O brother, after meeting comes parting
So when will parting be followed by meeting

٣٤. يا أخي قد تلا اللقاء فراق
فمتى يتبع الفراق لقاء