Feedback

To you, to you O my homeland

إليك إليك يا وطني

1. To you, to you O my homeland
My life and the temptation of time

١. إليك إليك يا وطني
مناي وفتنة العصر

2. Fragrant breath and dreams like incense
Wander in the memory of your perfume

٢. نفاثة والهٍ كمد
يهيم بذكرك العطر

3. The phantom of your glory comforts me
In the dawn and at night

٣. خيال سناك يؤنسني
ضحى الفجر وفي السحر

4. And my heart in its feathers
My thoughts arouse its yearning

٤. وقلبي في جوانحه
تثير حنينه فكري

5. So it lives in you with hope
And calms down while raging

٥. فيحيا فيك من امل
ويهدأ وهو في سعرا

6. Talking about you delights me
And the day I meet you, my darling

٦. حديث علاك يطربني
ويوم لقاك من وطري

7. The lightning of your glory reminds me
Of the sanctity of your shining youth

٧. وبرق سناك يشعرني
بقدس شبابك النضر

8. And the light of your guidance takes me
Away from events and others

٨. ونور هداك يبعدني
عن الاحداث والغير

9. Away from the world and what is in it
And of mankind on earth

٩. عن الدنيا وما فيها
وفي الأرضين من بشر

10. I see you in the dust of the stars
And in the sun and in the moon

١٠. أراك في ذرى النجم
وفي الشمس وفي القمر

11. And in the blowing winds
And in the undulating flowers

١١. وفي النسمات سارية
وفي متموج الزهر

12. And in dreams wandering
And in ghosts and images

١٢. وفي الاحلام ساجية
وفي الأشباح والصور

13. And in my joy and in my sorrow
And in my seriousness and my cheer

١٣. وفي فرحي وفي حزني
وفي جدي وفي سمري

14. I ransom you, O my homeland
With a rebellious soul

١٤. انا أفديك يا وطني
بروح ثائر اشر

15. And a spirit that stable faith
And fear do not shake

١٥. ونفس لا تزعزعها
رواسي الخوف والحذر

16. And a heart in which is kindled
A fire over the days and times

١٦. وقلب فيه موجدة
على الأيام والعصر

17. And a mind filled with confidence
In the justice of God and fate

١٧. وفكر ملؤه ثقة
بعدل اللَه والقدر

18. I sacrifice every oppressed
And every tortured mind

١٨. فداؤك كل مضطهد
وكل معذب الفكر

19. Who sees torments tearing him
Yet he perseveres with mighty patience

١٩. يرى الآلام تنهشه
فيصبر صبر مقتدر

20. Sanctifies the joy of pain
And worships the rapture of suffering

٢٠. يقدس لذة الألم
ويعبد بهجة الكدر

21. Could there ever be roses without thorns
Or honey without stings?

٢١. وهل ورد بلا حسك
وهل شهد بلا إِبر

22. Shall we ever, O my homeland, enjoy
The fragrant aromas of your flowers

٢٢. وهل نستاف يا وطني
نسائم زهرك العطر

23. Without anguish that purifies us
From defilements and vileness?

٢٣. بلا ألم يطهرنا
من الأرجاس والوضر

24. When I meet you, O my homeland
Will my life not end?

٢٤. متى ألقاك يا وطني
وهلا ينتهي عمري

25. How long have I waited
How inured to adversity is my endurance!

٢٥. متى قد طال منتظري
متى قد عيل مصطبري

26. In this world I am
A stranger in land and kin

٢٦. انا في هذه الدنيا
غريب الدار والوطر