1. April, O soul of hearts
And temptation of the fertile quarter
١. نيسان يا روح القلو
ب وفتنة الربع الخصيب
2. Bringer of the distant past
And banisher of the near day
٢. ومقرب الماضي البعي
دِ ومبعد اليوم القريب
3. Stirrer of sweet memories
Shining in my wondrous heart
٣. ومحرّك الذكر العذا
ب تشع في قلبي العجيب
4. Flowing enchantingly in thoughts
Melting gently as it flows
٤. تسري سحيراً في الحشا
فإذا سرى هوناً تذوب
5. What can I say? A poet?
A lover? In your meadows which?
٥. ماذا أقول أشاعر
أنا في ربوعك أم خطيب
6. April, what is this beauty
Streaming perfectly and purely?
٦. نيسان ما هذا الجما
لُ يسيل في أوج وطيب
7. The flowers dance
To the nightingale's song
٧. الزهر يرقص في النسي
مِ على غناء العندليب
8. The grass, green as purity
As shyness, as an erudite
٨. والعشب أخضر كالنقا
ء وكالحياء وكالاديب
9. Swaying in the breeze's chill
Coming and going
٩. يختال في برد المها
بة في المجيء وفي الذهوب
10. Melting in the dew's wine
Reviving from its melting
١٠. ويذوب في خمر الندا
ء وينتشي مما يذوب
11. So hearts are its cups
And cups are its hearts
١١. فإذا القلوب له كؤو
س والكؤوس له قلوب
12. The sun in the sky's bosom
Shines with wondrous light
١٢. والشمس في كبد السما
ء تشعّ بالنور العجيب
13. And illuminates the countryside
No gloom, no pallor
١٣. وتضيء أرجاء البسي
طة لا ذواء ولا شحوب
14. And pours in the dawn's glow
And melts in twilight's dusk
١٤. وتسيل في شفق الضحى
وتذوب في غسق الغروب
15. So hopes appear at times
And fade away at others
١٥. فإذا الأماني تارة
تبدو وآونة تغيب
16. April, what is this spring
Overflowing, never depleted
١٦. نيسان ما هذا الربيع
يفيض من غير نضوب
17. With beauty, joy and bliss
Permitted and wondrous
١٧. بالحسن والامتاع والسح
ر الحلال وبالغريب
18. The branch inclines at morn
And eve over the hillock
١٨. الغصن يحدب في الغدا
ة وفي العشي على الكثيب
19. The poet inclines over nature
The lover over the beloved
١٩. حدبَ الأديب على الطبيع
عة والمحب على الحبيب
20. The breeze kisses the blossom
No doubts or misgivings
٢٠. والزهر يلثمه النسي
م وليس ثمة ما يريب
21. The birds cheer his ears
No sobbing saddens him
٢١. والطير يشجيه الصدا
ح ولا يهدهده النحيب
22. The breezes' falcons revive
The withered flowers
٢٢. وسوارح النسمات تحيي
ميت النبت الحديب
23. So nature and life here
Are harmonious and pure
٢٣. فإذا الطبيعة والحيا
ة هنا على وفق وطيب
24. And peace reigns, no harm
No wolf to lamb
٢٤. وإذا السلام يرف
لا عسف ولا شاة وذيب
25. Happiness and tranquility
Life is good here
٢٥. وإذا السعادة والسكي
نة والحياة هنا تطيب
26. April, why do you stir me
April, strength of hearts?
٢٦. نيسان ما اشجاك يا
نيسان يا قوت القلوب
27. April, my soul is healed
By your wondrous thing
٢٧. نيسان روحي تستشف
وراءك الامر العجيب
28. April, and abundant joy
Foams in its goblets
٢٨. نيسان والفرح الكث
ير على صفحائحه قشوب
29. April, and great hope
Melts in its features
٢٩. نيسان والامل الكبير
على معالمه يذوب
30. April, and the tormented heart
Burns in its wings
٣٠. نيسان والقلب المعذ
ب في جوانحه لهيب
31. April, are you ours?
April, why no reply?
٣١. نيسان هل انت لنا
نيسان اما لك لا تجيب