1. Scattered mind and thoughts
Humbled heart and gaze
١. شارد اللب والفكر
خاشع القلب والبصر
2. In his bosom a flame
Burning bright with no rest
٢. في حناياه شعلة
تتلظى ولا تقر
3. In his sorrows, a tear
Like a torrent outpours
٣. في مآقيه دمعة
كالشابيب تنهمر
4. In the folds of his chest
Sighs of anguish and gloom
٤. في ثنيَّات صدره
زفرة الهم والكدر
5. In the creases of his soul
Fold the lesson of lessons
٥. في تضاعيف نفسه
تنطوي عبرة العبر
6. He's the image of misery
And of melancholic woes
٦. هو للبؤس صورة
ومن شجون الأسى صور
7. Oh for his gloomy night
The faded stars and moon
٧. يا لوسنان ليله
باهت النجم والقمر
8. In his sadness he sees
Naught but dreary ennui
٨. لا يرى في غضونه
غير ما يبعث الضجر
9. And around him, poor boys
Askance and blind of sight
٩. وحواليه صبية
جوعٌ زائغو البصر
10. With pale, withered faces
And eyes devoid of light
١٠. بوجوه شواحب
وعيون بلا نظر
11. And lean, bony bodies
Exposed with no respite
١١. وجسوم نواحل
لا وقاء ولا وزر
12. To poverty and famine, like fruitless sticks
Withered by winds blown and scattered
١٢. عرضة القر والوبا
ء كعود بلا ثمر
13. Whenever he turns to them
His eyes shoot out sparks
١٣. تذبل الريح قشره
فيبيد ويندثر
14. And his heart fills with grief
His soul gripped in torment
١٤. كلما مال نحوهم
قدحت عينه شرر
15. Melancholy besets him
Bitter and bitter the news
١٥. واعترى قلبه الأسى
واحتوى نفسه الحصر
16. He calls to the boys of destitution
Boys of insomnia and vigil
١٦. وعلته كآبة
مرة الخبر والخبر
17. Verily he who's miserable
Is in the charge of fate
١٧. ودعا صبية الضنى
صبية السهد والسهر
18. A scene of saddening scenes
Pitiful traces
١٨. ان من كان بائساً
كان في ذمة القدر
19. Woe to him, no cheer
Brightens his dreary face
١٩. مشهد من مشاهد
مبكيات على الأثر
20. Distracted, no revelry
Or night talk involve him
٢٠. ويحه لا طلاقة
في محياه تنتشر
21. The soul touches his misery
When it despairs and crumbles
٢١. ذاهل لا تضمه
حفلات ولا سمر
22. These cycles and fables
Are not for whom they don't warn
٢٢. تلمس النفس بؤسه
حين يأسى وينفطر
23. Why is there none like them
That I follow but am stopped?
٢٣. هذه الدور والقصو
ر لمن ولم لا تخر
24. And what's in their precincts
Is no deceitful tale
٢٤. لمَ ما لي نظيرها
لمَ أسعى فأندحر
25. With empty heart drowned
In pleasures and cheer
٢٥. والذي في ربوعها
ما جن كاذب أشر
26. While I, prey to afflictions
Burn in agony and pain
٢٦. فارغ القلب غارق
في الملذات والسرر
27. Misfortunes have accustomed me
Troops quickening their pace
٢٧. وانا طعمة الطوى
أتلظى على الكسر
28. A scene of saddening scenes
Pitiful traces
٢٨. الرزايا تعودني
مسرعات الخطى زمر
29. Oh wealthy man with riches
Be kind, do not disdain
٢٩. مشهد من مشاهد
مبكيات على الأثر
30. A man is but his deeds
And what he does for others
٣٠. يا غنيّاً بماله
رقّ قلباً ولا تجر
31. In you lies what lies in him
Of tendencies and nature
٣١. إنما العامل امرؤ
غاله غائل الغير
32. Of bones and blood
Of dreams and thoughts
٣٢. فيه ما فيك يا أخي
من ميول ومن فطر
33. He has feelings after all
He's not made of stone
٣٣. من عظام ومن دم
من خيال ومن فكر
٣٤. انه من مشاعر
انه ليس من حجر