Feedback

أبو الحسن الجرجاني

Abul Hasan Al Jurjani

وما بال هذا الدهر يطوي جوانحي

Why does time enfold my wings

ما لي وما لك يا فراق

What is mine and what is yours, o separation

لولا رجائي ثانيا للقائه

Had I no hope of meeting him again

وإذا ما عددت أيام عمري

Over the hill of my life, when I count my days

هنأتنا بك الليالي وسرت

The nights congratulated us for you, and

لو نفضت أشعاره نفضة

If his poems were shaken and scattered,

فتى يستمد البدر من فضل نوره

A youth from whom the full moon borrows light

لك الله إني ما بعدت مسهد

For your sake, I swear I'm sleepless

جفاؤك كل يوم في مزيد

Your coldness grows each day

إذا أنت لم تزرع وأبصرت حاصدا

If you did not plant and saw a harvester

أتتنا العذارى الغيد في حلل النهى

The maidens came to us, robed in modesty's garb

وشيدت مجدي بين قومي فلم أقل

I built my glory among my people, yet said naught

وما سلب الشمس الكسوف ضياءها

And the eclipse robbed not the sun of its brightness

من ذا الغزال الفاتن الطرف

Who is this graceful gazelle, so charming

وما أخشى قصورا عن مرام

I do not fear falling short of my hopes,

ليلة للعيون فيها وللأسماع

A night for eyes in it and for companionship

قل للأمير الذي فخر الزمان به

Say to the prince whom the time took pride in,

بقيت بقاء الدهر يا كهف أهله

You have remained for eternity, O cave of its people,

إذا زادت الأيام فينا تحاملا

When days grow harsher towards us

ألا يا أيها الملك المعلى

O exalted King, pray grant

اقرا السلام على الأمير وقل له

Send greetings of peace to the prince and tell him

فاسلم لأفراد المعاني إنها

Surrender to the individuals of meanings, for they

أفدي الذي قال وفي كفه

I would lay down my life for the one who said, while cupping his hand:

رب ذنب ينمي على العذر حتى

How many a sin grows by excuses

هذا الهلال شبيهه في حسنه

This crescent moon, in its beauty

وأرى المديح إذا عداك نقيصة

I see all praise unworthy if not of you

إذا انحاز عنك الغوث واحتفل العدا

When aid forsakes you and triumph your foes,

بعزم يراه السيف أولى بغمده

With resolve he sees the sword as more deserving of its sheath,

وما الشعر إلا ما استفز ممدحا

Poetry is naught but what provokes the praised

ألم تر أنواء الربيع كأنما

Have you not seen the spring breeze as though

يهدي إلى العلماء من أنفاسه

He grants scholars from his breaths

قل للزمان الذي أبدى عجائبه

Tell time, which reveals its wonders,

قد صفا الجو واستحال نسيما

The weather has cleared and turned into a breeze

أنثر على خدي من وردك

Let your roses be strewn on my cheeks,

ووفاك وفد الشكر من كل وجهة

Gratitude delegations come from all directions

يا من إذا نظر الزمان

O you whose glance,

ليهن ويسعد من به سعد الفضل

May he rejoice and be gladdened, he in whom nobility was gladdened

يقربن طلاب العلا من سمائها

They bring students of knowledge closer to its heavens,

أعلى المطالب أدناها إلى العطب

The highest of demands is the lowest in grace

سقت بلدي أيديكم وتعطفت

My country prospered by your hands, and was moved

يا ليت عيني تحملت ألمك

Oh, if only my eyes could bear your pain

أنجز الدهر في فنائك عهدي

Time completed against me in your demise

لحاظك أقدار وكفك مزنة

Your embrace has such worth, your palm so gentle,

وأغن من أربابه أرزى به

He sang more beautifully than the ones who adored him,

سقى جانبي بغداد أخلاف مزنة

The descendants of Muzainah have watered the outskirts of Baghdad

جل والله ما دهاك وعزا

By God, he was not lacking in consolation and honor

وتركي مواساة الأخلاءِ بالذي

I leave consoling false friends to what

تبيت تحلج طول الليل منكمشا

I pass the night folded, while all night long

وغنج عينك وما أودعت

The charm of your eyes, and what their lids conceal

ولو تراني وقد ظفرت به

If you could see me when I've gained access

أغر أروع تلهينا وقائعه

The most wondrous, finest tales are his exploits

من عاذري من زمن ظالم

From an unjust time that makes excuses,

قد برح الشوق بمشتاقك

Longing has set out to your admirer

نشوان يلقى المعتفى متهللا

Joyfully he meets his beloved, swaying,

تعاليت عن قدر المدائح صاعدا

You transcended the worth of praises, ascending,

وفارقت حتى ما أسر بمن دنا

I parted from those whose nearness brought me no joy

لقد صرعتني خلفة الدهر صرعة

Time's vicissitudes have struck me down with a blow

أبى سيد السادات إلا تظرفا

The lord of lords insisted on being graceful,

هذا أبو مضر كفتنا كفه

This is Abu Mudhar, his palm has sufficed us,

ليهن الصاحب المسعود عيد

May this auspicious friend enjoy Festival days

لا وجفون يغضها العذل

No eyelids decline it, ardor effaces,

على مهجتي تجني الحوادث والدهر

Misfortunes and fate scoff at my determination,

بالله فض العقيق عن برد

In God's name, break the crystal over chilled wine

أوما انثنيت عن الوداع بلوعة

O you who turned away from farewell in sorrow,

سقى الغيث أودمعي وقل كلاهما

The rain quenched it or my tears did the same

جزاء فتى تعرض للبعاد

The fate of a young man estranged from his loved ones

الدهر مستعجل يخب

Time is rushing, don't delay

تنبه الغيث بعد النوم فاندفقا

The rain awoke after slumber and poured down,

فتى كيفما ملنا رأينا له يدا

A youth whose generous hand we saw extended

وإذا خفت من خليل ملالا

And if you fear boredom from an intimate friend,

فإن يك قد سلا وثناه عني

If he has turned away and abandoned me

ولما تداعت للغروب شموسهم

When their suns set for the sunset,

أبي فضله أن أغتدي غير شاكر

I refuse to be ungrateful for his bounty

لقيت أبا يحيى عشية جئته

I met Abu Yahya one evening when I visited him

سأبعد عنكم وأروض نفسي

I will distance myself from you all and tame my soul

هذي المكارم والعلياء تفتخر

These noble traits and sublimities take pride

أبا قاسم ما للحجى عند معدل

Abu Qasim, trials hold no weight for the resolute,

أراجعة تلك الليالي كعهدها

I revisit those nights as in their era

أسأت إلى نفسي أريد لها نفعا

I wronged myself, though I wanted what would benefit me,

أحب اسمه من أجله وسميه

ترحلت عن بغداد أطيب منزل

ومن حق من يمشي مع العور أن يرى

أنا الولي الذي إذا كشفت

يتملك الأحرار بالإيناس

إذا استشرفت عيانك جانب تلعة

كريم يرى أن الرجاء مواعد

وما أقيم بدار لا أعز بها

بك الدهر يندى ظله ويطيب

التصابي بلا شباب محال

قوم إذا خرأوا خلوه وانصرفوا

من أين للعارض الساري تلهبه

شاور سواك إذا نابتكَ نائبة

ما لمخلوق بمخلوق

بعيني ما يخفي الوزير وما يبدي

أقول لسار في شمال وراقد

وكنت تولى الله حفظك سيدي

بدأت فأسلفت التفضل والبرا

الهجر أروح من وصل على حذر

وكفك إنها البحر الغرير

ما تطعمت لذة العيش حتى

وإذا ما الصديق عنك تولى

وقالوا اضطرب في الأرض فالرزق واسع

تركنا أرض مصر لكل فدم

وكنت متى أشحذ بلفظك خاطري

يقولون لي فيك انقباض وإنما

يا نسيم الجنوب بالله بلغ

قصير الثياب فاحش عند بيته