Feedback

These noble traits and sublimities take pride

ู‡ุฐูŠ ุงู„ู…ูƒุงุฑู… ูˆุงู„ุนู„ูŠุงุก ุชูุชุฎุฑ

1. These noble traits and sublimities take pride
In a day whose hours are full of wonders

ูก. ู‡ุฐูŠ ุงู„ู…ูƒูŽุงุฑูู…ู ูˆุงู„ุนูŽู„ูŠูŽุงุกู ุชูŽูุชูŽุฎูุฑู
ุจูŠูŽูˆู…ู ู…ุฃุซุฑุฉู ุณุงุนุงุชูู‡ ุบูุฑูŽุฑู

2. A day the ages smiled upon and fortune
Converged around, beside it my pride seems dim

ูข. ูŠูˆู…ูŒ ุชูŽุจูŽุณู‘ูŽู…ูŽ ุนู†ู‡ ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ุฑู ูˆุงุฌุชูŽู…ูŽุนูŽุช
ู„ู‡ ุงู„ุณู‘ูุนูˆุฏู ุฃุบุถุชู ุฏูˆู†ู‡ ุงู„ุบูุฑ

3. It's as if we see in every glance
A garden blooming with flowers within

ูฃ. ุญุชู‘ูŽู‰ ูƒุฃู†ุง ู†ูŽุฑูŽู‰ ููŠ ูƒู„ู‘ู ู…ูู„ุชูŽููŽุชู
ุฑูŽูˆุถุงู‹ ุชูŽููŽุชู‘ูŽุญูŽ ููŠ ุฃุซู†ุงุฆูู‡ ุงู„ุฒู‘ูŽู‡ูŽุฑู

4. When hopes shone radiant and sublime
The high said, with you I ascend and excel

ูค. ู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุชุฌู„ู‰ู‘ูŽ ุนู† ุงู„ุขู…ุงู„ู ู…ูุดุฑู‚ุฉู‹
ู‚ุงู„ ุงู„ุนู„ุง ุจูƒ ุฃุณุชูŽุนูู„ู‰ ูˆุฃู‚ุชุฏุฑู

5. Fulfilling without appointment, bringing us the good news
That the like of it will follow in succession

ูฅ. ูˆุงููŽู‰ ุนู„ู‰ ุบูŠุฑู ู…ูŠุนุงุฏู ูŠูุจูŽุดู‘ูุฑูู†ูŽุง
ุจุฃู† ุณูŽุชูŽุชุจุนูŽู‡ู ุฃู…ุซุงู„ูู‡ ุงู„ุฃูุฎูŽุฑู

6. What a delight that came unanticipated
That words and thoughts whispered among themselves

ูฆ. ุฃู‡ู†ุง ุงู„ูŽู…ุณูŽุฑู‘ูŽุฉูŽ ู…ุง ุฌุงุกุช ู…ูููŽุงุฌูŽุฃูŽุฉ
ูˆู…ุง ุชูŽู†ูŽุงุฌูŽุช ุจู‡ุง ุงู„ุฃู„ูุงุธู ูˆุงู„ูููƒูŽุฑู

7. If the gladdening news had come to meet us
Joys would have rushed to greet it readily

ูง. ูˆู„ูˆ ุฃู† ุจูุดุฑูŽู‰ ุชูŽู„ูŽู‚ู‘ูŽุชู†ุง ุจู…ูˆุฑูุฏูู‡ุง
ู„ุฃูŽู‚ุจูŽู„ุช ู†ุญูˆู‡ุง ุงู„ุฃูุฑุงุญู ุชูŽุจุชูŽุฏูุฑู

8. Who would reproach one who lavishes his soul?
For this day of yours alone is life itself

ูจ. ูˆู…ุง ูŠูุนูŽู†ู‘ูŽูู ู…ูŽู† ูŠุณุฎูˆ ุจูู…ู‡ุฌุชู‡
ูุฅู†ู‘ูŽ ูŠูŽูˆู…ูŽูƒ ู‡ุฐุง ูˆุญุฏู‡ ุนูู…ูุฑู

9. Since you came at dawn while eyes were rapt
In nothing but scenes of awe and veneration

ูฉ. ู„ู…ุง ุบูŽุฏูŽูˆุชูŽ ูˆู…ุงุกู ุงู„ุนูŠู†ู ู…ู„ุชู‹ูุชูŒ
ุฅู„ุง ุฅู„ู‰ ู…ู†ุธุฑู ูŠูุจู‡ููŠ ูˆูŠูุญุชูŽุจูŽุฑู

10. Your majesty dazzled sights confounded
Till in their gaze confusion was apparent

ูกู . ุซูŽู†ูŽุช ู…ูŽู‡ูŽุงุจูŽุชููƒูŽ ุงู„ุฃุจุตุงุฑูŽ ุญูŽุงุณุฑุฉู‹
ุญุชู‰ ุชุจูŠู‘ูŽู† ููŠ ุฃู„ุญุงุธูู‡ุง ุฎูŽุฒูŽุฑู

11. When they looked upon you they were abashed
And if they glanced in that interval they glanced

ูกูก. ุฅุฐุง ุชุฃู…ู‘ูŽู„ุชูŽู‡ู… ุฃุบุถูˆุง ูˆุฅู† ู†ุธุฑูˆุง
ุฎู„ุงู„ูŽ ุฐุงูƒ ุจุฃุฏู†ู‰ ู„ูŽูุชูŽุฉู ู†ุธุฑูˆุง

12. At attire no censorโ€™s eye had seen
Suspecting it was your natureโ€™s blossoming

ูกูข. ููŠ ู…ู„ุจุณ ู…ุง ุฑุฃุชู‡ู ุนูŠู†ู ู…ุนุชุฑุถู
ูุดูƒู‘ูŽ ููŠ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ ุฃุฎู„ุงู‚ููƒ ุงู„ุฒู‘ูู‡ูŽุฑู

13. You wore it as light from you emanating
As the moon lights up the sky surrounding

ูกูฃ. ุฃู„ุจุณุชู‡ู ู…ู†ูƒ ู†ูˆุฑุงู‹ ูŠุณุชุถูŠุก ุจู‡
ูƒู…ุง ุฃุถุงุกูŽ ู†ูˆุงุญูŠ ู…ูุฒู†ูู‡ู ุงู„ู‚ูŽู…ูŽุฑู

14. You took up wrath and it is you who wield it
From you comes what is given and denied

ูกูค. ูˆู‚ุฏ ุชู‚ูŽู„ู‘ูŽุฏุชูŽ ุนุถุจุงู‹ ุฃู†ุช ู…ูŽุถุฑูุจู‡ู
ูˆุนู†ูƒ ูŠุฃุฎุฐู ู…ุง ูŠุฃุชูŠ ูˆู…ุง ูŠูŽุฐูŽุฑู

15. The more your bladeโ€™s brilliance increased
The more it exuded allure and magic

ูกูฅ. ู…ุง ุฒุงู„ ูŠุฒุฏุงุฏู ู…ู† ุฅุดุฑุงู‚ ุดููุฑูŽุชูู‡
ุฒูŽู‡ูˆุงู‹ ูˆูŠุธู‡ุฑู ููŠู‡ ุงู„ุชู‘ููŠู‡ู ูˆุงู„ุฃุดูŽุฑู

16. The sun envied the steed you were riding
Nearly plummeting from its celestial sphere

ูกูฆ. ูˆุงู„ุดู…ุณู ุชูŽุญุณูุฏู ุทุฑูุงู‹ ุฃู†ุช ุฑุงูƒุจูู‡ู
ุญุชู‰ ุชูƒุงุฏูŽ ู…ู† ุงู„ุฃูู„ุงูƒู ุชู†ุญุฏุฑู

17. I thought the sun was troubled and annoyed
So fragments of it on your shoulders glittered

ูกูง. ุญุชู‰ ู„ู‚ุฏ ุฎูู„ุชู ุฃู† ุงู„ุดู…ุณูŽ ุฃุฒุนุฌู‡ุง
ุดูˆู‚ูŒ ูุธู„ู‘ูŽุช ุนู„ู‰ ุนูุทููŽูŠู‡ ุชู†ุชูŽุซุฑู

18. I summoned my thoughts but did not approve their response
Yet still for what did it even come to apologize?

ูกูจ. ุฏุนูˆุชู ูููƒุฑูŠ ูู„ู… ุฃุญู…ุฏ ุฅุฌุงุจุชูŽู‡ู
ู„ูƒู†ู‘ูŽู‡ ุจูŽุนุฏูŽ ู„ุฃูŠ ุฌูŽุงุกูŽ ูŠูŽุนุชุฐูุฑู

19. Do not reproach me, for with you insight fails me
The like of you intoxicates all reason

ูกูฉ. ู„ุง ุชูู†ูƒุฑู† ู…ุน ุนุงูŠู†ุช ู„ูŠ ุญูŽุตูŽุฑุงู‹
ููŽู„ูŽูŠุณูŽ ูŠุณูƒุฑู ููŠ ุฃู…ุซุงู„ู‡ ุงู„ุญูŽุตูŽุฑู