1. Have you not seen the spring breeze as though
It spread golden veils over the meadows?
١. ألم تَرَ أنواءَ الربيع كأنما
نَشَرنَ على الآفا وَشيَاً مُذهّبا
2. From a tree it brought ease and relief
Which before was frowning and broken.
٢. فمن شجرٍ أظهرنَ فيه طَلاقَةً
وكان عَبُوسا قبلَهُن مُقَطَّبا
3. From a garden which winter had clad in mourning
It clothed its branches in robes of sweet scent.
٣. ومن روضَةٍ قَضَّى الشتاء حِدَادهَا
فَوشَّحنَ عطفَيهَا مُلاءً مُطَيَّبا
4. The rain clouds watered it with drafts of drink
Till in intoxication it sways when the zephyrs blow soft.
٤. سقاها سُلافُ الغيثِ رَيَّاً فأصبَحت
تَمايَلُ سُكراً كلما هَبَّت الصبَّا
5. As if Sherazad's locks it caressed and adorned
For it was safe now and would not fade or turn sere.
٥. كأنَّ سجَايا شيرزاد تَمدُّها
فقد أمنت من أن تُحولَ وتَشحُبا