1. Had I no hope of meeting him again
I would not live a moment parted from him
١. لولا رجائي ثانياً للقائه
ما كنتُ أَحيا ساعةً في نأيهِ
2. My heart is his eternal dwelling place
Never once wearying of his abode
٢. سَكَنٌ له أبداً فؤادي مسكنٌ
ما مَلَّ يوماً فيه طولُ ثوائِه
3. A branch, when outstretched in its field
A lion, when roused in its fury
٣. غُصنٌ إذا ما مادَ في ميدانه
أسدٌ إذا ما هاجَ في هيجائهِ
4. In the gaze of his eyes and his sword's edge
Two different swords in their strokes
٤. في جفن ناظرِه وجَفن حُسامِه
سيفان مختلفان في أنحائهِ
5. With one he overcomes his loved ones
With the other he overwhelms his foes
٥. فبواحدٍ يسطو على أحبابهِ
وبواحدٍ يسطو على أعدائِه
6. The moon left and departed from my soul
While my body clings to it for its being
٦. قَمَرٌ غدا رُوحي وراحَ مُفارقي
والجسمُ بالروح امتساكُ بقائِه
7. My wonder is that I live after parting
My sorrow that I may die before the meeting
٧. فَتعَجُّبي أن عِشتُ بعد فِراقِه
وتَحَسُّري إن مُتُّ قبل لقائِه
8. If I did not hope to look upon his face
I would not be so keen to maintain our bond
٨. لو لم أَرِد بَصَري لرؤية وَجههِ
ما كنتُ ذا حِرصٍ على استبقائهِ