Feedback

For your sake, I swear I'm sleepless

لك الله إني ما بعدت مسهد

1. For your sake, I swear I'm sleepless
Bereft of all comfort, wretched, distressed,

١. لك الله إني ما بعدت مُسَهَّدُ
وإني مسلوبُ العَزاءِ مُكَدَّدُ

2. And when I call on Patience to attend me,
My tears outstrip her, visiting each home.

٢. وإنِّي إذا نَادَيتُ صَبرِي أجابني
سوابقُ من دَمعِي تجورُ وتُقصِدُ

3. My sighs lift blood up from my liver's depths
While eyelids drain it, and it's left outpoured.

٣. تصعده الأنفاسُ من كِبدي دماً
وتحدِرُه الأجفان وهو مورَّدُ

4. My passion's nothing like the love I've known-
No precedent for this in what I was accustomed to.

٤. فَديتكِ ما شوقي كشوق عرفتُه
ولا ذا الهوى من جنس ما كنت أعهدُ

5. It's like the quivering of a lance inside me when
A lightning flash lays bare the scene, or else some tryst appears.

٥. كأنَّ اهتزازَ الرُّمح في كبدي إذا
تكشَّفَ بَرق أو بدا منك مَعهدُ

6. I charge the north wind with my messages,
My sighs still hesitate between us two.

٦. أُحِّملُ أنفاسَ الشمالِ رسائلي
ولي زَفَراتٌ بينها تتردد

7. And if it blows across a poisoned land,
My lingering sighs will still be fanned ablaze.

٧. فإن هَبَّ في حيِّ سَموم فإنها
بقيةُ أنفاسي بها تتوقَّدُ

8. Had I but known the suffering love would bring,
No pact between us would have come to pass.

٨. ولو كنتُ أَدري ما أُقاسي من الهَوى
لما حَكَمَت للبينِ في وَصلِنا يَدُ

9. What wise man would deny that being burned alive
In fires of love is true eternity? Here am I,

٩. فلا يُنِكر التَّخلِيدَ في النار عاقلٌ
فها أنا في نارِ الغرامِ مُخَلِّدُ