Feedback

ابن جبير الشاطبي

Ibn Jubair Shaatibi

إلى الله أشكو ما تكن الجوانح

I complain to God of what the wings conceal

يا مهدى الموز تبقى

A banana's cradle remains

صلاح الدين انت له نظام

Saladin, you have a system,

بنى الإسلام جدوا في الجهاد

The Muslims built Islam with great effort

بدت لي أعلام بيت الهدى

The flags of the House of Guidance appeared to me

رأى الحزن ما عندي من الحزن والكرب

Grief saw my grief and sorrow, so it shuddered at my state, unable to come near.

أصبحت مثل الجنان في الصدر

You have become like gardens in my heart

خليلي أبا بكر فهل ثم حيلة

My friend Abu Bakr, is there any way

لي صديق خسرت فيه ودادي

I had a friend, my affection for him lost

صبرت على غدر الزمان وحقده

I have been patient with the betrayals and malice of fate

صن العقل عن لحظة في هوى

Refrain the mind from a moment of passion

اطلت على افقك الزاهر

I gazed upon your blossoming horizon,

الحمد لله على نصره

Praise be to God for His victory

وكم فلتات للصنائع تتقى

How often are elaborate crafts to be avoided,

شهدنا صلاة العيد في ارض غربة

We witnessed Eid prayers in a foreign land

تنزه عن العوراء مهما سمعتها

Refrain from obscenities no matter what you hear

قل إذا جئت مجلسا

Home is where the heart is

بيان المرء بالإكثار عيب

A man's excess talk is a flaw

إلينا اقصدوا يا معشر الركب إننا

Come to us, O caravan, we

لصنائع المعروف فلتة غافل

The kind deeds forgotten are soon gone

لا تغترب عن وطن

Do not estrange yourself from a homeland

من كبرت عن قدره خطة

He who overrates himself, deems grand

قد أحدث الناس أموراً فلا

People have innovated matters, so do not

قد ظهرت في عصرنا فرقة

A group has emerged in our time

علقته كالسيف راع بهاؤه

I hung it like a sword, its brightness dazzled,

من الله فاسأل كل شيء تريده

Ask God for all that you desire

عيد بما يهوى الإمام يعود

A feast as the Imam desires comes again

لعل بشير الرضى والقبول

My heart's beloved, let your acceptance

صحبت الزمان وقابلته

I befriended time and met it

أقول وقد دعا للخير داع

I say, as one who calls unto good has called

الآن قد أيقن ابن رشد

Now the son of Rushd is certain

يا دمشق الغرب هاتي

O Damascus the west, give it to me

ويوم تضوع الشمس حليا بحسنه

When the sun adorns itself with its beauty,

طهر بماء التقى جنابك

Purify your inner self with the water of piety

بسبتة لي سكن في الثرى

A homestead have I in the dust

أبا حكم أين عهد الوفاء

O Abu Hakam, where is the pact of loyalty?

يحسب الناس بأني متعب

People think I'm exhausted

الدين يشكو بليه

Religion complains of its plight

أيها المستطيل بالبغي اقصر

O rectangle, make your oppression brief

وإني لأوثر من أَصطفي

I prefer the one I have chosen

لو كنت تبصر منذ يوم قد ناى

Had you but seen, since the day drew apart,

هنيئاً لمن حج بيت الهدى

Congratulations to those who made the pilgrimage

أما في الدهر معتبر

In life there is good and bad

ضلت بأفعالها الشنيعه

Led astray by her vile deeds

يا وحشة الاسلام من فرقة

O barrenness of Islam from a group

طال شوقي الى بقاع ثلاث

My longing has grown for three places

يعز علينا أن يقصر بالعلا

It grieves us that time has grown short at the height

ألا رب عرض امرىء مسلم

Alas, how many a reputation of a Muslim man

ينيل المرء تبصرة وذكرى

A man gains insight and memory

يا من حواه الدين في عصره

O you who the religion embraced in his time

لأشياع الفلاسفة اعتقاد

The philosophers hold a belief

خليفة الله دم للدين تحرسه

The Caliph of God, his blood guards the faith

أنا للندامى نزهة المستمتع

I am to the regretful a joyous retreat

لا وأعطاف الغصون الميس

No, not the bending boughs and gentle breeze

يا أهل طيبة قلبي

O people of generosity, my heart

أفقيهنا المستن ديناً والذي

The horizon spread out before us as if

زيادة حسن الصوت في الخلق زينة

Increasing the beauty of sound in people is an ornament

سكان وادي العقيق شوقي

O people of Wadi Al-Aqeeq, my longing

عليك بكتمان المصائب واصطبر

Conceal your sorrows and be patient with them,

خليفة الله أنت حقاً

You are truly the caliph of Allah,

يقولون إن العين داعية الهوى

They say that the eye invites desire,

سلام كأزهار الربيع نضارة

Greetings like spring flowers, fresh

يا زائرا لم يقض أن ألقاه

O visitor whom fate did not allow us to meet

قلم به الاقليم أصبح في حمى

The pen has become feverish in the region

أخلاء هذا الزمان الخؤون

The empty-hearted people of this time

خلعت العذار بشيب العذار

You shed the veil of modesty with graying locks,

طول اغتراب وبرح شوق

Long estrangement and yearning heart

بأبي رشاً سفكت دمي ألحاظه

By my father I swear, her glances shed my blood,

أقول وآنست بالليل نارا

I say, and I am cheered in the night by a fire,

بشراي أبصرتك خير إمام

My glad tidings, I saw you as the best leader

قل للزنادق عني

Tell the heretics about me

بلغت المنى وحللت الحرم

I have attained my goal and performed the sacred rites,

لا يستوي شرق البلاد وغربها

The east and west of the country are not the same

سقى الله باب الطاق صوب غمامة

يا خير مولى دعاه عبد

رب إن لم تؤتني سعة

سيكون الذي قضي

لك الشكر شفعت بيض الأماني

ألا هل نسيم للرصافي مبلغ

يا خير خل فدته نفسي

تأن في الأمر لا تكن عجلا

لم تلزم الرشد يابن رشد

يا رشأ حظى إبعاده

قد ثبت الغي في العباد

أحب النبي المصطفى وابن عمه

لي نحو أرض المنى من شرق اندلس

أبا عمران قد خلفت قلبي

عجبت للمرء في دنياه تطمعه

أقول وقد حان الوداع وأسلمت

نفذ القضاء بأخذ كل مموه

إذا بلغ المرء أرض الحجاز

إياك والشهرة في ملبس

بلغت أمير المؤنين مدى المنى

الناس مثل ظروف حشوها صبر

يا وفود الله فزتم بالمنى

أراك من الحياة على اغترار

وصعدة لبست سربال مشتهر

قالوا الحبيب شكا جعلت فداءه