إلى الله أشكو ما تكن الجوانح
I complain to God of what the wings conceal
يا مهدى الموز تبقى
A banana's cradle remains
صلاح الدين انت له نظام
Saladin, you have a system,
بنى الإسلام جدوا في الجهاد
The Muslims built Islam with great effort
بدت لي أعلام بيت الهدى
The flags of the House of Guidance appeared to me
رأى الحزن ما عندي من الحزن والكرب
Grief saw my grief and sorrow, so it shuddered at my state, unable to come near.
أصبحت مثل الجنان في الصدر
You have become like gardens in my heart
خليلي أبا بكر فهل ثم حيلة
My friend Abu Bakr, is there any way
لي صديق خسرت فيه ودادي
I had a friend, my affection for him lost
صبرت على غدر الزمان وحقده
I have been patient with the betrayals and malice of fate
صن العقل عن لحظة في هوى
Refrain the mind from a moment of passion
اطلت على افقك الزاهر
I gazed upon your blossoming horizon,
الحمد لله على نصره
Praise be to God for His victory
وكم فلتات للصنائع تتقى
How often are elaborate crafts to be avoided,
شهدنا صلاة العيد في ارض غربة
We witnessed Eid prayers in a foreign land
تنزه عن العوراء مهما سمعتها
Refrain from obscenities no matter what you hear
قل إذا جئت مجلسا
Home is where the heart is
بيان المرء بالإكثار عيب
A man's excess talk is a flaw
إلينا اقصدوا يا معشر الركب إننا
Come to us, O caravan, we
لصنائع المعروف فلتة غافل
The kind deeds forgotten are soon gone
لا تغترب عن وطن
Do not estrange yourself from a homeland
من كبرت عن قدره خطة
He who overrates himself, deems grand
قد أحدث الناس أموراً فلا
People have innovated matters, so do not
قد ظهرت في عصرنا فرقة
A group has emerged in our time
علقته كالسيف راع بهاؤه
I hung it like a sword, its brightness dazzled,
من الله فاسأل كل شيء تريده
Ask God for all that you desire
عيد بما يهوى الإمام يعود
A feast as the Imam desires comes again
لعل بشير الرضى والقبول
My heart's beloved, let your acceptance
صحبت الزمان وقابلته
I befriended time and met it
أقول وقد دعا للخير داع
I say, as one who calls unto good has called
الآن قد أيقن ابن رشد
Now the son of Rushd is certain
يا دمشق الغرب هاتي
O Damascus the west, give it to me
ويوم تضوع الشمس حليا بحسنه
When the sun adorns itself with its beauty,
طهر بماء التقى جنابك
Purify your inner self with the water of piety
بسبتة لي سكن في الثرى
A homestead have I in the dust
أبا حكم أين عهد الوفاء
O Abu Hakam, where is the pact of loyalty?
يحسب الناس بأني متعب
People think I'm exhausted
الدين يشكو بليه
Religion complains of its plight
أيها المستطيل بالبغي اقصر
O rectangle, make your oppression brief
وإني لأوثر من أَصطفي
I prefer the one I have chosen
لو كنت تبصر منذ يوم قد ناى
Had you but seen, since the day drew apart,
هنيئاً لمن حج بيت الهدى
Congratulations to those who made the pilgrimage
أما في الدهر معتبر
In life there is good and bad
ضلت بأفعالها الشنيعه
Led astray by her vile deeds
يا وحشة الاسلام من فرقة
O barrenness of Islam from a group
طال شوقي الى بقاع ثلاث
My longing has grown for three places
يعز علينا أن يقصر بالعلا
It grieves us that time has grown short at the height
ألا رب عرض امرىء مسلم
Alas, how many a reputation of a Muslim man
ينيل المرء تبصرة وذكرى
A man gains insight and memory
يا من حواه الدين في عصره
O you who the religion embraced in his time
لأشياع الفلاسفة اعتقاد
The philosophers hold a belief
خليفة الله دم للدين تحرسه
The Caliph of God, his blood guards the faith
أنا للندامى نزهة المستمتع
I am to the regretful a joyous retreat
لا وأعطاف الغصون الميس
No, not the bending boughs and gentle breeze
يا أهل طيبة قلبي
O people of generosity, my heart
أفقيهنا المستن ديناً والذي
The horizon spread out before us as if
زيادة حسن الصوت في الخلق زينة
Increasing the beauty of sound in people is an ornament
سكان وادي العقيق شوقي
O people of Wadi Al-Aqeeq, my longing
عليك بكتمان المصائب واصطبر
Conceal your sorrows and be patient with them,
خليفة الله أنت حقاً
You are truly the caliph of Allah,
يقولون إن العين داعية الهوى
They say that the eye invites desire,
سلام كأزهار الربيع نضارة
Greetings like spring flowers, fresh
يا زائرا لم يقض أن ألقاه
O visitor whom fate did not allow us to meet
قلم به الاقليم أصبح في حمى
The pen has become feverish in the region
أخلاء هذا الزمان الخؤون
The empty-hearted people of this time
خلعت العذار بشيب العذار
You shed the veil of modesty with graying locks,
طول اغتراب وبرح شوق
Long estrangement and yearning heart
بأبي رشاً سفكت دمي ألحاظه
By my father I swear, her glances shed my blood,
أقول وآنست بالليل نارا
I say, and I am cheered in the night by a fire,
بشراي أبصرتك خير إمام
My glad tidings, I saw you as the best leader
قل للزنادق عني
Tell the heretics about me
بلغت المنى وحللت الحرم
I have attained my goal and performed the sacred rites,
لا يستوي شرق البلاد وغربها
The east and west of the country are not the same
سقى الله باب الطاق صوب غمامة
يا خير مولى دعاه عبد
رب إن لم تؤتني سعة
سيكون الذي قضي
لك الشكر شفعت بيض الأماني
ألا هل نسيم للرصافي مبلغ
يا خير خل فدته نفسي
تأن في الأمر لا تكن عجلا
لم تلزم الرشد يابن رشد
يا رشأ حظى إبعاده
قد ثبت الغي في العباد
أحب النبي المصطفى وابن عمه
لي نحو أرض المنى من شرق اندلس
أبا عمران قد خلفت قلبي
عجبت للمرء في دنياه تطمعه
أقول وقد حان الوداع وأسلمت
نفذ القضاء بأخذ كل مموه
إذا بلغ المرء أرض الحجاز
إياك والشهرة في ملبس
بلغت أمير المؤنين مدى المنى
الناس مثل ظروف حشوها صبر
يا وفود الله فزتم بالمنى
أراك من الحياة على اغترار
وصعدة لبست سربال مشتهر
قالوا الحبيب شكا جعلت فداءه