Feedback

أبو بكر التونسي

Abu Bakr Al Tunisi

ما لي أراك وقد عزمت تخاف من

Why do I see you when you're determined to fear

وتجلد المسكين حتى اوشكت

The poor man endured until his livelihood and life

انزلت عن رمس من حنت له

I descended from sketching one for whom I yearned

خرجت وقد لاح الصباح هرول

I went out as the dawn appeared, running

غن يا شحرور لا تنحب معي

Sing, O warbler, do not lament with me

انزل الاوصاب يا افق الاذى

Descend, O horizon of torment,

يزعم المستبد ان يد الفو

The tyrant claims the iron fist

النفس تعبث بالجحيم اذا راوا

The soul toys with hell when they saw

زعموا النفي والتتبع والعسف

Roses are red, violets are blue

اذا طلع النحس في امة

When misfortune befalls a nation,

أرى فتكات الجهل دب دبيبها

I see the ravages of ignorance creeping,

علم الشرق انه اليوم اضحى

Lean west today it has become

حياة الفتى جسر لباقي حياته

A young man's life's a bridge to the rest of his years

سوء التصرف للقلاقل باعث

Ill behavior causes much unrest

وروح الفتى في مهده صوت أمه

The spirit of the youth in his cradle is his mother's voice

نشر المعارف سلم من امه

Spreading knowledge is a ladder of its nation

اذا اتخذ الخل عنك بديلا

If vinegar takes your place

ايه يا افق الرزايا والنقم

O horizon of misery and vengeance

أنت بالامس كنت غلا بكف

Yesterday you were a treasure in my palm

أساعدكم يا أهل ودي بساعدي

I aid you, O people of affection, with my arm

انا باك على بلادي اسيفا

I cry for my country, sword in hand

تاقي على المرء احيان تحيره

Sometimes perplexity weighs upon a man,

ان الذي يرتاح للأصنام لا

He who finds comfort in idols

قل على الدنيا سلام واعترف

Say goodbye to this world and confess

سر للحياة فللقوي سر اذا

The secret of life, for the strong, is a secret if

علام ارى هذا الخلاف علام

Why do I see this discord, why

إِلى كل نجم طلعة وافول

To every star that rises and sets

اجل خطيب لدى كل شعب

The finest orator speaks for every nation

لي بالأحبة ما لهم بي انما

My loved ones have no love for me, rather

جاؤوا بثوب الخز في مشيتهم

They came in silk robes in their walk

يظن الفتى أن الفتاة وان سمت

The young man thinks the girl though she's named

يراد بنا مسخ ما خطه

What was designed for us is disfigured

قولوا لذي شغف بالعسف يعشقه

Tell those enamored with oppression, who love it,

بني الغرب كونوا لدينا كما

O people of the West, be with us as

قالوا حللنا نبتغي تمدينكم

They said we seek your civilization

الا انما الدنيا رجال ثلاثة

The people of this world are but three,

خذي بيدي ويلاه قد ملأت صدري

Take my hand, let's go, my heart is full

لا تلوموا الدهر في أعماله

Do not blame fate for its deeds

كفى الشعب عسفا ما يلاقي من القهر

The people have suffered enough oppression and injustice

فوق هذا التل عن هذي الرمال

Atop this hill amidst the sands

تامل معي في الغرب والشرق انني

Contemplate with me the West and East, for I

زفوا الفتاة لمثر رغم رغبتها

They marched the maiden to one she did not want

نرى نشاة لا تستقيم فنكتفي

We see a life that does not go straight so we are content

سبرت حياة الناس حتى كأنني

I probed people's lives until it was as if

قبلوا الطرف اطلاعا وابصروا

Look kindly and see

يقول ابن باريز منتسبا لها

Ibn Barizz claims it as his own

الشرق قام بواجب امسى له

The East has fulfilled its noblest duty

لو جاءني المظلوم يوما يشتكي

If the oppressed came to me one day complaining

اياك تكتب ما تفكر اذ بذا

Beware what you write as you think thereby

إِذا ما رمى الغربي يوم انقباضه

When the Westerner on his day of rage

يا زهرة الروض ما لي

O flower of the garden, why

ليس في الواشي والرقيب رجاء

There is no hope in the slanderer and spy

مكانك يا غرب فسوف تحاسب

O West, your place will be held to account

خل اليراع محطما وامسك بكفك

Leave arguing and grip your lute,

رياض البساتين اشتاقها

The gardens of paradise I yearn for

غنى الضيوف لرب الدار لازمة

The guests sang praise to the host as was their custom

بنو الغرب لا ينسون وقفتنا التي

The people of the West do not forget our stand

ربما اغتر للسكوت ظلوم

Perhaps silence is mistaken for oppression

جعل السجن في البلاد لايواء

The prison in the country became

رحم الله ذلك المكلوما

May God have mercy on that afflicted one

لاحت على مراته حسراته

His regrets appeared on his face,

يقولون كونوا كالجزائر انها

They say be like the islands for they

عفت الزمان وذبت في تحليله

Time has become virtuous while dissolving in it

ابوها يريك البؤس في عهد لهوه

Her father shows you misery in his revelry

سكنن روعك صاح

Your spirit settled, dawn broke

ايها العائش في هذي البلاد

O you who live in this land

خرجت تفتش زوجها مدفوعة

بينا تراني اجوب الأرض مبتهجا

أيها اللماع يمشي مسرعا

نكاد نقود الناس قسرا لخيرهم

دع ما نويت من الاقدار ملتمسا

يملي عليك البدر درسا انما

خذ الكاس من كف النديم فان لي

سد ما استطعت على ابن آدم يا أمل

ولما تبسم في ناظري

سهرت ليلى وعدت ليلها

إليك أمد يدي وأنا

عاينت زوجك يا مغرور ناصبة

معامل الروح ليست في مدارسنا

يا سائق العيس قف يا سائق العيس

غالطي الناس يا حياتي إذا ما

شكونا لاهل الشريعة داء

دسي بهاك وموتي موتة اللهج

أيها القائمون بالعمل الممقوت

راينا رجال الغرب ان يقتلوا ابننا

أنت لي غير الرزايا لم تجد

يستمع المستبد في كل شيء

على قبر الحبيب جلست يوما

يجد الناس في ارتياحي الى الظلم