1. Say goodbye to this world and confess
To the absurd despite the affection it shows
١. قل عَلى الدنيا سلام واعترف
بمخاز رغم ود تقترف
2. You are in ignorance and I vow to Him
Who walks the paths of ignorance to perish
٢. انتَ في جهل وَعَهدي بالَّذي
في ربوع الجهل يَخطو للتلف
3. You are fortunate like others of your kind
Of the black night, a religion and ancestors
٣. أَنتَ ذو حظ الى امثاله
عَن سَواد اللَيل دين وَسلف
4. You are of a kind, smiling, and if
They examined you, they would say in sorrow
٤. أَنتَ في نوع ابتسام واذا
فحصوا ما فيك قالوا في اسف
5. You are like the tanween and hamzah in
Another direction, words and vim
٥. أَنتَ كَالتَنوين وَالعَلياء في
جهة اخرى كلام والف
6. Whenever I hear nonsense I say no
Or hear knowledge being recited I say huh
٦. كلما اسمعت شمر قلت لا
أَو سمعت العلم يَتلى قلت اف
7. This is my advice from one
Whose decline's illness made him thin
٧. هكها مني نَصيحات الَّذي
حفه سقم انحطاط فنحف
8. This is from God's blessings, O
Arrogant one, take them, do not fear
٨. هكها عَن بركات اللَه يا
ايها المَغرور خذها لا تَخَف
9. One day the past will end, and
The day of striving and time is nigh
٩. قَد تَقضي يَوما الماضي وَقَد
آن يوم السعي وَالوَقت ازف
10. These are the days of rhetoricians
The prattler among them has no eloquence
١٠. هذه أَيام ارباب الحجى
ليسَ للصمصام فيها من حرف
11. So take off your shoes for knowledge and do not
Return after times with shoes
١١. فاخلع الخف الى العلم وَلا
ترجعن من بعد أَوقات بخف
12. And enter its garden, my hopeful one
And reap bouquets of greatness and pluck
١٢. وادخلن بستانه يا املي
واجن باقات المَعالي واِقتَطف
13. Walk lightly and secretly, do not incline
Towards another, the brigands wear shoes
١٣. سر وَخف السير لا تركن الى
غيره أَولا فللاوصاب خف
14. Knowledge is the door to this world and
What is above it, he who is barefoot and adorned
١٤. انما العلم اب الدنيا وَما
فَوقها ممن تعرى وَالتحف
15. It is the convoy in its speed
Where in the horizon you will find it approaching
١٥. هُوَ ذاكَ الرتل في سرعته
حيث في الفَيفاء تلقاه يزف
16. It is the spirit in the hot air balloon and if
You said spirit you would be truthful in describing
١٦. هُوَ في المنطاد روح واذا
قلت روحا كنت بالحق اصف
17. It is that wire that brings you
What is in the corners of earth without trouble
١٧. هُوَ ذاكَ السلك ياتيك بما
في زَوايا الأَرض من غير كلف
18. It is that thunder if you came seeking tumult
It is that lightning if you came seeking the guest room
١٨. هُوَ ذاكَ الرعد ان جئت الوَغى
هُوَ ذاكَ البرق ان جئت الغرف
19. It is the signs of our God, it is that
Which, no matter how hard we try, is unobtainable
١٩. هُوَ آيات الهنا هُوَ الَّذي
ما له مَهما سعينا من أَرف
20. I wonder, have we headed towards it
United, O children of the nations, row after row?
٢٠. ليت شعري هَل توجهنا له
يا بني الأَوطان صفا بعد صف
21. Why in your ignorance, strange is that
On the face of the earth you became like a corpse
٢١. ما لَكم في جهلكم واعجبي
فوقَ سطح الأَرض صرتم كجيف
22. Do not die on it, what traveled
The east, death, has appeared and uncovered
٢٢. لا تَموتوا فوقها قد لاح ما
سار بالشرق لموت وانكشف
23. The hours of weeping if you mourn
Your fortune after or the fortune of successors
٢٣. لات ساعات البكا ان تندبوا
حظكم من بعد او حظ الخلف
24. So board the wings of knowledge even
If above it you became like overlapping pleats
٢٤. فاِركَبوا اجنحة العلم وَلَو
فوقها صرتم كردف مرتدف
25. Or relieve your soul from living it
And take it out, for that is more delicious and lighter
٢٥. أَو اريحوا روحكم من عيشها
وانزعوها فهو اشهى واخف