1. O horizon of misery and vengeance
Do not betray my covenant
١. ايه يا افق الرَزايا وَالنقم
لا تخن عهدي
2. Pour out what you contain of resolution and
The gloom within you
٢. ههنا وَحدي اناجيك نعم
ههنا وَحدي
3. Upon a people who relish pain
And the dark obscurity
٣. صب ما تَحويه من صاب وَما
فيك من علقم
4. I am not the healer of the wretched
But the balm for the sore
٤. فوق شعب يَستَلذ الالما
وَالدجى المظلم
5. If your medicines have failed the nations
Without avail
٥. لست بالآسي المداوي
انما سمك المرهم
6. Yes here alone
In you is ink, in you pens
٦. ان تكن خافَت دواهيك الأُمم
دون أَن يجدي
7. And in your face guidance
In you is a page full of lines
٧. هَهنا وَحدي اناجيك
نعم هَهُنا وَحدي
8. For the compliant youth
In you is a loyal sword in the hand of the resolute
٨. فيك حبر فيك اقلام
وَفي وجهك الارشاد
9. That awakens the dormant
In you is my soul, let my eyes sleep
٩. فيك طرس كله سطر يفي
لِلفَتى المنقاد
10. The sleep of the tomb
In you is a lamp without oil that
١٠. فيك سيف في يد الخل الوَفي
يوقظ الرقاد
11. The blind see its light
In you is a whisper that said gently when it flowed
١١. فيكَ روحي دع سوى عيني تنم
نومة اللحد
12. To the deaf
If the foreigner saw you, even in enmity
١٢. ههنا وَحدي اناجيك نعم
ههنا وَحدي
13. Of nations
O radiant face, O barefoot one
١٣. فيكَ قنديك بِلا زيت يَرى
نوره العميان
14. My misery is my fortune
Yes here alone
١٤. فيك همس قال لطفا مذ جرى
فاقد الاذان
15. You are soft thorns in their touch
That heal pains
١٥. لَو رآكَ الغير حَتّى في الكرى
مِن بَني الأَوطان
16. You are a delightful day in its feeling
That heals hearing
١٦. يا صبوح الوجه يا حافي القدم
شقوتي سعدي
17. You are death produced from its symbol
A dead man who got lost
١٧. هَهُنا وَحدي اناجيك
نَعم هَهُنا وَحدي
18. If in you is my transition to nothingness
And hereafter without me
١٨. أَنتَ شوك ناعم في لمسه
طبب الأَوجاع
19. You are the dyed hands of young girls
With spilled blood
١٩. أَنتَ يوم مطرب في حسه
شنف الاسماع
20. You are a child whose palm
Filled with pebbles and thorns
٢٠. أَنتَ موت مخرج من رمسه
ميتا قد ضاع
21. You are the mirror of a king that showed
The image of a slave
٢١. ان يكن فيك اِنتقاليللعدم
وَالهَنا بعدي
22. The day you find no Samir, and no
If you find this lost one
٢٢. ههنا وَحدي اناجيك نعم
ههنا وَحدي
٢٣. انتَ راحات الصَبايا خضبت
بالدم المسفوك
٢٤. انت طفل كفه قد ملئت
بالحصى وَالشوك
٢٥. أَنتَ مرآة مليك اظهرت
صورة المَملوك
٢٦. يوم لا تلقى سميرا لا وَلَم
تلق ذا وجد
٢٧. ههنا وَحدي اناجيك نعم
ههنا وَحدي