Feedback

The people have suffered enough oppression and injustice

ูƒูู‰ ุงู„ุดุนุจ ุนุณูุง ู…ุง ูŠู„ุงู‚ูŠ ู…ู† ุงู„ู‚ู‡ุฑ

1. The people have suffered enough oppression and injustice
We had to whisper our complaints, avoiding loud protests

ูก. ูƒูŽูู‰ ุงู„ุดุนุจ ุนุณูุง ู…ุง ูŠูู„ุงู‚ูŠ ู…ู† ุงู„ู‚ู‡ุฑ
ูˆูŽุฌุจู†ุง ู„ุฏู‰ ุงู„ุดูƒูˆู‰ ุงู„ุชูŽุญุงุดูŠ ู…ู† ุงู„ุฌู‡ุฑ

2. We were patient despite the harm done to our bodies
But when it became too much for our souls, we lost patience

ูข. ุตุจุฑู†ุง ุนูŽู„ู‰ ู…ุณ ุงู„ุงุฐู‰ ู„ุฌุณูˆู…ู†ุง
ูˆูŽู…ุฐ ุงุฏุฑูƒ ุงู„ุฃูŽุฑูˆุงุญ ู…ู„ู†ุง ุนูŽู† ุงู„ุตุจุฑ

3. When we realized our duty today, we thought
The West would understand this duty, but we did not know

ูฃ. ูˆูŽู„ู…ุง ุฏุฑูŠู†ุง ุงู„ูˆุงุฌุจ ุงู„ูŠูˆู… ุธู†ู†ุง
ุจู†ูˆ ุงู„ุบุฑุจ ุฐุงูƒ ุงู„ูˆุงุฌุจ ุงู„ูŠูˆู… ู„ุง ู†ูŽุฏุฑูŠ

4. We shot an arrow into life, only to see
It embedded in their chests, freshly bloodied

ูค. ุฑู…ูŠู†ุง ุจุณู‡ู… ููŠ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉ ูˆุงู†ู…ุง
ุฑุงูŠู†ุงู‡ ู…ูŽุฑุดูˆู‚ุง ู„ุฏูŠู‡ู… ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุตุฏุฑ

5. They rose up angrily, roaring threats
Showering us with terrifying deterrents

ูฅ. ููŽู‚ุงู…ูˆุง ู‚ูŠุงู… ุงู„ู†ุงู‚ู…ูŠู† ูˆูŽุฒู…ุฌุฑูˆุง
ูˆูŽุตุจูˆุง ุนู„ูŠู†ุง ูˆุงุจู„ ุงู„ุฑุนุจ ูˆูŽุงู„ุฒุฌุฑ

6. A star sparkled on the political horizon
Bizerte remains, defying tyranny, eternally remembered

ูฆ. ููŽุดูŽุนุดูŽุน ููŠ ุงูู‚ ุงู„ุณูŠุงุณุฉ ูƒูˆูƒุจ
ุจุจู†ุฒุฑุช ุจุงู‚ ู„ู„ุดู‚ุง ุฎุงู„ุฏ ุงู„ุฐูƒุฑ

7. We see embodied in the Gafsa incident
A river of innocent blood flowing

ูง. ู†ูŽุฑู‰ ุญุงุฏูุซ ุงู„ุฌู„ุงุฒ ููŠู‡ ู…ุฌุณู…ุง
ูˆูŽู†ู‡ุฑ ุฏู…ุงุก ุงู„ุงุจุฑูŠุงุก ุจู‡ ูŠูŽุฌุฑูŠ

8. After which we have not seen
Anything similar, though time is like time

ูจ. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ูุงุชู†ุง ุงู†ุง ู†ุดุงู‡ุฏ ุจุนุฏู‡
ู†ุธูŠุฑุง ูˆุงู† ุงู„ุฏู‡ุฑ ุงุดุจู‡ ุจุงู„ุฏู‡ุฑ

9. Until livelihoods were denied all workers
Oh how hunger has unsheathed its claws!

ูฉ. ุฅูู„ู‰ ุงู† ุชุนุงุตู‰ ุงู„ู‚ูˆุช ุนูŽู† ูƒู„ ุนุงู…ู„
ุจุงุทูุงู„ู‡ ูƒู… ุงู†ุดุจ ุงู„ุฌูˆุน ู…ู† ุธูุฑ

10. When they enter the workshops, the pillars
Collapse from their footsteps and shouts

ูกู . ุชูŽุฑุงู‡ู… ุงุฐุง ุญู„ูˆุง ุงู„ู…ุงุฒุฑ ู‡ูŽูŠูƒูŽู„ุง
ุชูŽุฏุงุนูŽุช ุจู‡ ุงู„ุงุฑูƒุงู† ู„ู„ูˆู‚ุน ูˆูŽุงู„ุฎุฑ

11. They stretch out hands, hardened by picks
Seeking wages, but wages are out of reach

ูกูก. ูŠูŽู…ุฏูˆู† ูƒูŽูุง ุงูŠุจุณ ุงู„ูุงุณ ุบุถู‡ุง
ุงู„ู‰ ุงู„ุงุฌุฑ ู„ูƒู† ู„ุง ุณูŽุจูŠู„ ุงู„ู‰ ุงู„ุงุฌุฑ

12. So they went on strike, for strikes are
A path to rights, never halting or slow

ูกูข. ู„ูุฐุง ุงูุนุชูŽุตูŽุจูˆุง ูˆุงู„ุงุนุชุตุงุจ ู…ุทูŠุฉ
ุงู„ู‰ ุงู„ุญู‚ ู„ุง ุชูŽุฏุฑูŠ ุงู„ุชูŽุจุงุทุค ููŠ ุงู„ุณูŠุฑ

13. The head of capital trembled with rage
Dressing himself in wonder and arrogance

ูกูฃ. ูุงุฑุนุฏ ุฑุงุณ ุงู„ู…ุงู„ ูˆุงุดุชุฏ ุบูŠุธู‡
ูˆุงุตุจุญ ููŠ ุซูˆุจ ู…ู† ุงู„ุนุฌุจ ูˆูŽุงู„ูƒุจุฑ

14. Whispering orders in the government's ear
I despise such commands!

ูกูค. ูˆุงู„ู‚ู‰ ู„ุงุฐุงู† ุงู„ุญูƒูˆู…ุฉ ุงู…ุฑู‡
ูˆุงู†ูŠ ู„ู‡ุง ุงู„ุงุบุถุงุก ู…ู† ุฐู„ูƒ ุงู„ุฃู…ุฑ

15. So the iron hand lashed out against them
Believing it could subdue them by force

ูกูฅ. ูุงู„ู‚ุช ูŠุฏ ุงู„ููˆู„ุงุฐ ุนู†ู‡ู… ูˆูŽุณูˆู„ุช
ู„ู‡ุง ู†ูŽูุณู‡ุง ุงุฎุถุงุนู‡ู… ุจูŠุฏ ุงู„ุฌุจุฑ

16. And it urged those guarding the peace, giving them
Orders to crush the people, shaking with anger

ูกูฆ. ูˆุงู…ู„ุช ุนูŽู„ู‰ ู…ู† ูŠุญูุธ ุงู„ุงู…ู† ูˆุญูŠู‡ุง
ุจุชุฐู„ูŠู„ู‡ู… ูุงู‡ุชุฒ ู…ู† ุดุฏุฉ ุงู„ุจุดุฑ

17. Soon the cavalry was prepared
And the country's mother wept immediately

ูกูง. ูˆูŽุณุฑุนุงู† ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุงู„ุฑูƒุงุจ ู…ู‡ูŠุง
ูˆูŽุณุฑุนุงู† ู…ุง ุงู… ุงู„ุจู„ุงุฏ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ููˆุฑ

18. There chaos seemed to loom
But it was only intense fear

ูกูจ. ู‡ู†ุงูƒ ุฑุฃู‰ ุงู† ุงู„ู‡ุฏูˆ ู…ุฎูŠู…
ุนู„ูŠู‡ุง ูˆูŽู„ูƒู† ุธู†ู‡ ุดุฏุฉ ุงู„ุฐุนุฑ

19. He tried to resolve the dispute by controlling them
But failed to achieve this by force

ูกูฉ. ููŽุญุงูˆู„ ุงู† ูŠู†ู‡ูŠ ุงู„ุฎู„ุงู ู…ุณูŠุทุฑุง
ุนู„ูŠู‡ู… ููŽู„ูŽู… ูŠุธูุฑ ุจู…ู†ุดูˆุฏู‡ ุงู„ู‚ุณุฑูŠ

20. So he acted rashly on signal
To his men, harbingers of evil

ูขู . ูุงุนู…ู„ ููŠู‡ู… ุทูŠุดู‡ ุจุงุดุงุฑุฉ
ู„ุงุนูˆุงู†ู‡ ูƒุงู†ูŽุช ู…ุฌุงู„ุจ ู„ู„ุดุฑ

21. They soon ignited fires, despite seeing
The wretched leaning towards peace

ูขูก. ููŽู„ูŽู… ูŠู„ุจุซูˆุง ุฃูŽู† ุงุดุนู„ูˆุง ุงู„ู†ุงุฑ ุฑุบู… ู…ุง
ุฑุงูˆุง ู…ู† ุฌู†ูˆุญ ุงู„ุงุดู‚ูŠุงุก ุงู„ู‰ ุงู„ู‚ุฑ

22. A grinding war churned against them
The situation was most dreadful

ูขูข. ูˆูŽูƒุงู†ูŽุช ุฑุญู‰ ุญุฑุจ ุชุฏูˆุฑ ูˆุงู†ู…ุง
ุนู„ูŠู‡ู… ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ุงู„ุฃูŽู…ุฑ ู…ู† ุงูุธุน ุงู„ุงู…ุฑ

23. Bullets tore up their bodies, undeservedly
Some were left wounded, others with broken bones

ูขูฃ. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู…ุฒู‚ุช ุงุฌุณุงู…ู‡ู… ุจูุจูŽู†ุงุฏู‚
ุงุนุฏุช ู„ู‡ู… ู…ู† ุฏูˆู† ุฐู†ุจ ูˆูŽู„ุง ูˆุฒุฑ

24. Others still, hands bound, destined
For prison, dragged away in chains

ูขูค. ูˆูŽู‚ุฏ ุฌู†ุฏู„ูˆุง ููˆู‚ ุงู„ุจูŽุณูŠุทุฉ ุจุนุถู‡ู…
ุฌูŽุฑูŠุญ ูˆูŽุจุนุถ ู‚ูŽุฏ ุงุตุงุจูˆู‡ ุจุงู„ูƒุณุฑ

25. They cried out, but their cries were fruitless
Seeking aid from stone-hearted people

ูขูฅ. ูˆุงุฎุฑ ู…ุบู„ูˆู„ ุงู„ูŠูŽุฏูŠู† ู…ุตูŠุฑู‡
ุงู„ู‰ ุงู„ุณุฌู† ู…ูŽุฑููˆุนุง ุจุณู„ุณู„ุฉ ุงู„ุฌุฑ

26. Among them, some souls departed
Leaving behind children, ten or more

ูขูฆ. ูŠุตูŠุญูˆู† ู„ูƒู† ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠุฌุฏูŠ ุตูŠุงุญู‡ู…
ูˆูŽูŠุณุชูŽู†ุฌุฏูˆู† ุงู„ู‚ูˆู… ูˆูŽุงู„ู‚ูŽู„ุจ ู…ู† ุตุฎุฑ

27. They fell upon him, watching his body
Measuring a meter, then more than a meter

ูขูง. ูˆู…ู† ุจูŠู†ู‡ู… ู…ู† ุงู†ุฒุน ุงู„ุฑูˆุญ ุชุงุฑูƒุง
ุตุบุงุฑุง ู„ู‡ ู„ุง ูŠู†ู‚ุตูˆู† ุนูŽู„ู‰ ุนุดุฑ

28. They called, but he did not answer, so they wept
Wetting his body with pure tears

ูขูจ. ุงูƒุจูˆุง ุนู„ูŠู‡ ูŠู†ุธุฑูˆู† ูƒู„ูˆู…ู‡
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุงุฏุฑูƒุช ุดุจุฑุง ูˆุงูƒุซุฑ ู…ู† ุดุจุฑ

29. Saying, โ€œFather, who will help us in this hardship?
It is you we seek in times of affliction

ูขูฉ. ูˆูŽู†ุงุฏูˆุง ูˆูŽู„ูƒู† ู„ูŽู… ูŠุฌุจู‡ู… ูุงู†ุฒู„ูˆุง
ุนูŽู„ู‰ ุฌุณู…ู‡ ุฏู…ุนุง ุฃูŽุชุงุญูˆู‡ ู…ู† ุทู‡ุฑ

30. We trusted you, caring for us, promising
Joy to us with your smiles

ูฃู . ูˆูŽู‚ุงู„ูˆุง ุงุจุงู†ุง ู…ู† ู„ุณุงุนุฉ ุนุณุฑู†ุง
ูˆุงู†ุช ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู†ูŽู„ู‚ุงูƒ ููŠ ุณุงุนุฉ ุงู„ุนุณุฑ

31. But here we walk behind you now that
We've seen your procession to the grave

ูฃูก. ุนู‡ุฏู†ุงูƒ ุฐุง ุญุฑุต ุนู„ูŠู†ุง ุชุถู…ู†ุง
ุงู„ูŠูƒ ูˆุงูŠุงุช ุงู„ุณุฑูˆุฑ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุซุบุฑ

32. In every heart burnt by your tragedy
On history's page, line upon line

ูฃูข. ูˆูŽู‡ุง ู†ุญู† ู†ูŽู…ุดูŠ ุฎู„ููƒ ุงู„ูŠูˆู… ุนู†ุฏู…ุง
ุฑุงูŠู†ุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุงูŠุฏูŠ ู…ุณูŠุฑูƒ ู„ู„ู‚ุจุฑ

33. Should I complain to someone? Or should we extend
Our hands over our ruined homeland?

ูฃูฃ. ูˆูŽููŠ ูƒู„ ู‚ูŽู„ุจ ู…ู† ู…ุตุงุจูƒ ุญุฑู‚ุฉ
ูˆูŽููŠ ุตูุญุฉ ุงู„ุชุงุฑูŠุฎ ุณุทุฑ ุนูŽู„ู‰ ุณุทุฑ

34. We have labored to build palaces for masters
Whose orders are: Do not approach the palace!

ูฃูค. ุฃูŽู†ูŽุดูƒูˆ ุฅูู„ู‰ ู…ู† ุงู… ู†ู…ุฏ ุงูƒูู†ุง
ุจุงูˆุทุงู†ู†ุง ุฐู„ุง ุงู„ู‰ ุงู„ุญู†ุธู„ ุงู„ู…ุฑ

35. Do they not know we have long gazed upon the soil?
Today we look towards the full moon

ูฃูฅ. ูˆู…ู† ูƒุฏู†ุง ุชุจู†ู‰ ุงู„ู‚ุตูˆุฑ ู„ุณุงุฏุฉ
ุงูˆุงู…ุฑู‡ู… ู„ุง ุชู‚ุฑุจูˆุง ุณุงุญุฉ ุงู„ู‚ุตุฑ

36. Those who were their slaves yesterday
Have today turned fierce as lions

ูฃูฆ. ุฃูŽู„ูŽู… ูŠูŽุนู„ูŽู…ูˆุง ุงู†ุง ู†ุธุฑู†ุง ุงู„ู‰ ุงู„ุซูŽุฑู‰
ูƒูŽุซูŠุฑุง ูˆุงู†ุง ู†ู†ุธุฑ ุงู„ูŠูˆู… ู„ู„ุจุฏุฑ

37. Let them be as they wish, for we have known
The way of good from the way of evil

ูฃูง. ูˆุงู† ุงู„ุงู„ู‰ ุจุงู„ุงู…ุณ ูƒุงู†ูˆุง ุนุจูŠุฏู‡ู…
ู‚ูŽุฏ ุงูู†ู‚ูŽู„ูŽุจูˆุง ู„ู„ุดู‡ู… ููŠ ุตูˆุฑุฉ ุงู„ุญุฑ

38. Neither fire will deter us, nor embers
Extinguish the flame if added to embers

ูฃูจ. ุงู„ุง ููŽู„ูŠูŽูƒูˆู†ูˆุง ูƒูŠู ุดุงุคูˆุง ูุงู†ู†ุง
ุนุฑูู†ุง ุณูŽุจูŠู„ ุงู„ุดุฑ ู…ู† ุณุจู„ ุงู„ุฎูŠุฑ

39. It is enough for peace of mind to be assured
Of a future amidst fragrant blossomsโ€

ูฃูฉ. ููŽู„ุง ุงู„ู†ุงุฑ ุชูŽุซู†ูŠู†ุง ูˆูŽู„ุง ุงู„ุฌู…ุฑ ุตุงู„ุญ
ู„ุงุฎู…ุงุฏ ู†ุงุฑ ุงู† ุงุถุงููˆู‡ ู„ู„ุฌู…ุฑ

ูคู . ูˆูŽูŠูŽูƒููŠ ู„ุชุทู…ูŠู† ุงู„ู†ููˆุณ ูˆูŽุซูˆู‚ู‡ุง
ุจู…ุณุชู‚ุจู„ ุจูŠู† ุงู„ุฑูŠุงุญูŠู† ูˆุงู„ุฒู‡ุฑ