Feedback

مروان بن أبي حفصة

Marwan Ibn Abi Hafsa

تبقى قوافي الشعر ما بقيت

Poetry's rhymes remain as long as I remain

أتظن يا إدريس أنك مفلت

Do you think, O Idris, that you can escape

صح الجسم يا عمرو

Health regained, O Amr

يا من بمطلع شمس ثم مغربها

O you at whose rising and setting sun

لو كنت أشبهت يحيى في مناكحه

Had you resembled John in his marriages

لله درك يا عقيلة جعفر

To God is your worth, O Aqilah daughter of Ja'far

بكت عنان مسبل دمعها

A sad-faced one weeps, letting down her tears

أرى القلب أمسى بالأوانس مولعا

I see the heart has become enamored with the beautiful women

إذا أم طفل راعها جوع طفلها

When a mother whose child's hunger pains her

ألم تر أن الجود من لدن آدم

Have you not seen that generosity flowed

طرقتك زائرة فحي خيالها

A white vision visited you, and brought to life her imagination,

قد أمن الله من خوف ومن عدم

God has granted security from fear and want

لقد كانت مجالسنا فساحا

Our gatherings were once so spacious

إلى المصطفى المهدي خاضت ركابنا

Our camels marched to the Chosen One, the Mahdi

إن بالشام بالموقر عزا

In Damascus the honored lies glory,

كأن التي يوم الرحيل تعرضت

As though the sand-colored gazelles that crossed

لا تعدموا راحتي معن فإنهما

Do not deprive me of my comfort, Ma'n

حمدنا الذي أدى ابن يحيى فأصبحت

We praise the one whose son Yahya fulfilled,

موسى وهارون هما اللذان

Moses and Aaron are the two

إن خلدت بعد الإمام محمد

If my soul is immortalized after Imam Muhammad

ما الفصل إلا شهاب لا أفول له

No dawn but a shooting star with endless light

لعمرك لا أنسى غداة المحصب

By your life! I shall not forget that morning of parting

ثلاثون ألفا كلها طبرية

Thirty thousand, all of them Tabariyyah

همام إمام له قدرة

A leader of great virtue

أعادك من ذكر الأحبة عائد

The memory of loved ones makes you weep again

نفحت مكافئا عن قبر معن

The fragrance wafted generously from Ma'n's grave,

تشابه يوما بأسه ونواله

His might and bounty were alike one day,

وقالوا الطالقان يجن كنزا

The slanderers said that the noble one amasses wealth,

طاف الخيال وحيه بسلام

The imagination wandered with its visions in peace

صحا بعد جهل فاستراحت عواذله

He awoke after ignorance, so his transgressions found rest,

ويوم عسول الآل حام كأنما

On a day of stifling heat like flames

إذا ما تذكرت النظيم ومطرقا

When I recall the singing-girl and her lute,

لو كان يقعد فوق النجم من كرم

If a generous tribe were to sit above the stars,

وما خلقت إلا لبذل أكفهم

I was not created except to give freely of my palms

فما بلغت حتى حماها كلالها

She had not reached full growth when her decline began,

أضحى إمام الهدى المأمون مشتغلا

The guided leader Al-Ma'mun became busy

بسبعين ألفا راشني من حبائه

He has showered me with seventy thousand of his affections,

مضى لسبيله معن وأبقى

He went on his way, and Ma'n remained,

وما فعلت بنو مروان خيرا

The Marwanid clan did no good

إلى ملك مثل بدر الدجى

To a king like the full moon of dusk,

يا وجه من لا يرتجى نيله

O face of one I cannot hope to attain

ما يلمع البرق إلا حن مغترب

The lightning only flashes when an exile yearns,

موفق لسبيل الرشد متبع

Guided on the path of righteousness, a follower,

وفكت بك الأسرى التي شيدت لها

The shackles were broken by you, those that were built for them

سيحشر يعقوب بن داود خائبا

Jacob son of David shall be summoned, disappointed

أمسى المشيب من الشباب بديلا

Old age replaced youth as a guest

أنعى إليك نفوسا طاح شاهدها

I mourn to you souls whose witness lies

شفاء الصدى ماء المساويك والذي

The cure for drought is rainwater from the clouds which

لما سمعت ببيعة لمحمد

When I heard of giving allegiance to Muhammad

رأيت ابن معن أنطق الناس جوده

I saw the son of Ma'n whose generosity made eloquent even the dumbest.

يا أكرم الناس من عرب ومن عجم

O most generous of all people, Arabs and non-Arabs alike

نواضر غلبا قد تدانت رءوسها

The pastures have been overwhelmed by the abundant growth

أصاب الردى قوما تمنوا لك الردى

Misfortune has struck a people who wished misfortune upon you

تخيرت للمدح ابن يحيى بن خالد

I have chosen to praise the son of Yahya son of Khalid

هاجت هواك بواكر الأظعان

Your love agitated the early mornings of sorrows

لندبك أحزان وسابق عبرة

Your sorrows invoke lamentations, and precede weeping,

مسحت ربيعة وجه معن سابقا

بنو مروان قومي أعتقوني

مرى العين شوق حال دون التجلد

قطع الصوائم والشقائق دوننا

ما من عدو يرى معنا بساحته

أفي كل يوم أنت صب وليلة

لام في أم مالك عاذلاكا

كأنه حين يعطي المال يغنمه

لقد أصبحت تختال في كل بلدة

إذا بلغتنا العيس يحيى بن خالد

وسدت بهارون الثغور فأحكمت

ذهب الفرزدق بالفخار وإنما

زوامل للإشعار لا علم عندهم

أطفت بقسطنطينة الروم مسندا

خلت بعدنا من آل ليلى المصانع

إعص الهوى وتعز عن سعداكا

أسلم بن عمر وقد تعاطيت خطة

قاسيت شدة أيامي فما ظفرت

ظفرت فلا شلت يد بر مكية

بدولة جعفر حمد الزمان

لعمري لنعم الغيث غيث أصابنا