جزى ربه عني عدي بن حاتم
May his Lord reward Adiyy ibn Hatim
ألمم برسم الطلل الأقدم
Touch the image of ruins most ancient
من مبلغ عمرو بن هند آية
Who will convey to Amr bin Hind an ayah
المرء يأمل أن يعيش
Man hopes to live long
عفا ذو حسًى من فرتنى فالفوارع
He who is of sound judgment pardoned my dereliction, so the obligatory duties remain neglected;
كليني لهم يا أميمة ناصب
My worries burden me, O Umayma, as I endure
كأن الظعن حين طفون ظهراً
As though when the lances appeared dorsal
ألا من مبلغ عني خزيماً
Alas! Who will convey on my behalf to Khizaymah
عوجوا فحيوا لنعم دمنة الدار
They turned aside and greeted the boons of the inhabited abode
ألا أبلغ لديك أبا حريث
Shall I not convey to you, O father of Hurayth,
جمع محاشك يا يزيد فإنني
Gather your belongings, O Yazid, for I
أتاركة تدللها قطام
A seductress, caressed by slender waists,
ولست بذاخر لغد طعاماً
I do not hoard for tomorrow food
فأضحت بعدما فصلت بدار
So she became, after being separated in a house
سألتني عن أناس هلكوا
She asked me about people who perished
إذا تلقهم لا تلق للبيت عورة
When you meet them, do not expose the house's shame
فتى تم فيه ما يسر صديقه
A youth in whom what gladdens his friend was perfected
صبراً بغيض بن ريث إنها رحم
Patience, hated son of Rath! For she is a womb
يا مانع الضيم أن يغشى سراتهم
O defender against wrongs that would overwhelm them
بعاري النواهق صلت الجبين
With my noble stature I bow down
أهاجك من أسماء رسم المنازل
The outlines of the dwellings aroused your longing
حباء شقيق فوق أحجار قبره
The love of a brother above the stones of his grave
أمن آل مية رائح أو مغتد
Is it the fragrance of the House of Mayya, or an impassioned lover?
ياعام لم أعرفك تنكر سنة
O year, why do I not recognize you rejecting the tradition
وأعيار صوادر عن حماتا
Amidst enlightening thoughts from courageous minds
تعدو الذئاب على من لا كلاب له
Wolves prey upon him who has no dogs,
خيل صيام وخيل غير صائمة
Some horses are fasting, some are not,
فإن يقدر علي أبو قبيس
If Abu Qubays can overcome me,
أبقيت للعبسي فضلاً ونعمة
You have left behind for Al-Abbasi excellence and blessing
كتمتك ليلاً بالجمومين ساهرا
I concealed you at night with tearful eyes, awake
ودع أمامة والتوديع تعذير
Bid farewell to Ummama though parting is but an excuse,
فلن أذكر النعمان إلا بصالح
So I will remember Nu'man only with good,
إذا غضبت لم يشعر الحي أنها
When angered, the living does not feel that she is anger
تخف الأرض إن تفقدك يوماً
The land will grieve if it loses you one day
إني كأني لدى النعمان خبره
It seems as if one of the faithful friends told Nu'man
هذا غلام حسن وجهه
This is a boy with a beautiful face
حذار مدبرة سكاء مقبلة
A sly one, coming and going, thirsty at the water hole
يا دار مية بالعلياء فالسند
O abode of Mayya, amidst the highlands and the sand,
واستبق ودك للصديق ولا تكن
Keep your affection for a friend, and do not
أخلاق مجدك جلت ما لها خطر
Your virtues clearly shine, unparalleled
يوما حليمة كانا من قديمهم
One day Halima were among their ancient ones
حدثوني بني الشقيقة
Tell me, my dear brothers, what can prevent
بالدر والياقوت زين نحرها
With pearls and rubies adorned is her neck
لعمرك ما خشيت على يزيد
By your life! I did not fear for Yazid
قالت بنو عامر خالوا بني أسد
The clan of Aamir said, leave the clan of Asad alone
يقولون حصن ثم تأبى نفوسهم
They say a fortress, yet their souls refuse
إذا أنا لم أنفع خليلي بوده
If I cannot benefit my friend with my love
وعريت من مال وخير جمعته
I am stripped of wealth and good I had amassed
أرسماً جديداً من سعاد تجنب
I draw a new painting of happiness avoiding
كأن قتودي والنسوع جرى بها
As though my riding camels and the yearlings
بانت سعاد وأمسى حبلها انجذما
Her happiness appeared and its rope was severed,
ليهنئ بني ذبيان أن بلادهم
Let the tribe of Dhubyan rejoice that their land
نبئت زرعة والسفاهة كاسمها
I warned Zur'ah though folly is his name
أتاني أبيت اللعن أنك لمتني
You came to reproach and curse me, that I have wronged you,
من يطلب الدهر تدركه مخالبه
Whoever seeks glory, its claws will catch him,
وإن يرجع النعمان نفرح ونبتهج
If Nu'man returns, we will rejoice and be delighted,
غشيت منازلاً بعريتنات
I dwelt in abodes with soft sand around;
لقد قلت للنعمان يوم لقيته
I said to Nu'man when I met him,
نأت بسعاد عنك نوى شظون
I came to you with happy tidings of peace
الطاعن الطعنة يوم الوغى
ظللنا ببرقاء اللهيم تلفنا
لقد نهيت بني ذبيان عن أقر
صل صفاً لا تنطوي من القصر
تعصي الإله وأنت تظهر حبه
دعاك الهوى واستجهلتك المنازل
نفس عصام سودت عصاما
فإن يكن قد قضى من خله وطراً
فإن يك عامر قد قال جهلاً
لعمري لنعم المرء من آل ضجعم
وما حاولتما بقياد خيل
أهاجك من سعداك مغنى المعاهد
بخالة أو ماء الذنابة أو سوى
ألا أبلغا ذبيان عني رسالة
أمن ظلامة الدمن البوالي
ماذا رزئنا به من حية ذكر
لا يبعد الله جيراناً تركتهم
أبلغ بني ذبيان أن لا أخا لهم
ألم أقسم عليك لتخبرني
طلعوا عليك براية معروفة
متى تأته تعشو إلى ضوء ناره