Feedback

Shall I not convey to you, O father of Hurayth,

ألا أبلغ لديك أبا حريث

1. Shall I not convey to you, O father of Hurayth,
That the consequence of blame is for the blamer,

١. أَلا أَبلِغ لَدَيكَ أَبا حُرَيثٍ
وَعاقِبَةُ المَلامَةِ لِلمُليمِ

2. So how do you see that I should be punished and strived against
With the handiworks of Qasim and Qasim,

٢. فَكَيفَ تَرى مُعاقَبَتي وَسَعيِي
بِأَذوادِ القَصيمَةِ وَالقَصيمِ

3. I slept the night when I inflicted you
The tribes of ‘Amir and the clan of Tamim,

٣. فَنِمتُ اللَيلَ إِذ أَوقَعتُ فيكُم
قَبائِلِ عامِرٍ وَبَني تَميمِ

4. And drinking was pleasant for me when before
I would almost choke on hot water.

٤. وَساغَ لي الشَرابُ وَكُنتُ قَبلاً
أَكادُ أَغُصُّ بِالماءِ الحَميمِ