1. My worries burden me, O Umayma, as I endure
A night whose stars creep slowly by.
ูก. ูููููู ููููู
ูู ูุง ุฃูู
ููู
ูุฉู ูุงุตูุจู
ููููููู ุฃููุงุณููู ุจูุทูุกู ุงููููุงููุจู
2. It went on so long, I said โIt will not end!
Nor will the one who shepherds the stars tire!โ
ูข. ุชูุทุงูููู ุญูุชูู ูููุชู ูููุณู ุจูู
ููููุถู
ูููููุณู ุงูููุฐู ููุฑุนู ุงูููุฌูู
ู ุจูุขุฆูุจู
3. In my heart the night has relieved its absent grief,
And sorrow redoubles in me from every side.
ูฃ. ููุตูุฏุฑู ุฃูุฑุงุญู ุงูููููู ุนุงุฒูุจู ููู
ูููู
ุชูุถุงุนููู ูููู ุงูุญูุฒูู ู
ูู ููููู ุฌุงููุจู
4. I owe, by the life of โAmr, kindness after kindness
To his fatherโno mere gestures.
ูค. ุนูููููู ููุนูู
ุฑูู ููุนู
ูุฉู ุจูุนุฏู ููุนู
ูุฉู
ูููุงููุฏููู ูููุณูุช ุจูุฐุงุชู ุนููุงุฑูุจู
5. I swore an oath not lightly broken
And knew only good thoughts toward my companion.
ูฅ. ุญููููุชู ููู
ููุงู ุบููุฑู ุฐู ู
ูุซูููููููุฉู
ูููุง ุนููู
ู ุฅูููุง ุญูุณูู ุธูููู ุจูุตุงุญูุจู
6. If the two tombs in Jiljaq
And the tomb in Sidon by the warriorโs gravesโ
ูฆ. ููุฆูู ูุงูู ูููููุจุฑูููู ููุจุฑู ุจูุฌูููููู
ููููุจุฑู ุจูุตููุฏุงุกู ุงูููุฐู ุนููุฏู ุญุงุฑูุจู
7. If al-Harith ibn Jafnah, lord of his people,
Seeks them with an army at the warriorsโ abodes
ูง. ูููููุญุงุฑูุซู ุงูุฌููููููู ุณููููุฏู ูููู
ููู
ูููููุชูู
ูุณูู ุจูุงูุฌููุดู ุฏุงุฑู ุงูู
ูุญุงุฑูุจู
8. I trust him victory when it was said armies had marched
From Ghassan, graying elders yet unstoopedโ
ูจ. ููุซููุชู ูููู ุจูุงูููุตุฑู ุฅูุฐ ูููู ููุฏ ุบูุฒูุช
ููุชุงุฆูุจู ู
ูู ุบูุณูุงูู ุบููุฑู ุฃูุดุงุฆูุจู
9. His uncleโs sons: Dunya, and โAmr ibn โAmirโ
Intrepid men whose might is no pretense!
ูฉ. ุจููู ุนูู
ูููู ุฏูููุง ููุนูู
ุฑูู ุจูู ุนุงู
ูุฑู
ุฃูููุฆููู ูููู
ู ุจูุฃุณูููู
ุบููุฑู ูุงุฐูุจู
10. When they march out the birds circle high above them,
Guided, like they, by plumed tips above their brows.
ูกู . ุฅูุฐุง ู
ุงุบูุฒูุง ุจูุงูุฌููุดู ุญูููููู ูููููููู
ุนูุตุงุฆูุจู ุทููุฑู ุชููุชูุฏู ุจูุนูุตุงุฆูุจู
11. The kites accompany them until their dens
Are rich with gore of swooping, wheeling kites.
ูกูก. ููุตุงุญูุจููููู
ุญูุชูู ููุบูุฑูู ู
ูุบุงุฑูููู
ู
ููู ุงูุถุงุฑููุงุชู ุจูุงูุฏูู
ุงุกู ุงูุฏููุงุฑูุจู
12. Behind the troop their eyes are watchfulโ
Elders wrapped in striped robes.
ูกูข. ุชูุฑุงููููู ุฎูููู ุงููููู
ู ุฎูุฒุฑุงู ุนููููููุง
ุฌูููุณู ุงูุดูููุฎู ูู ุซููุงุจู ุงูู
ูุฑุงููุจู
13. Cunning birds, they know his tribe
Will conquer if the two hosts clash.
ูกูฃ. ุฌููุงููุญู ููุฏ ุฃููููููู ุฃูููู ููุจููููู
ุฅูุฐุง ู
ุง ุงููุชููู ุงูุฌูู
ุนุงูู ุฃูููููู ุบุงููุจู
14. They have a custom known to themโ
Plunder for them if the coward takes to flight!
ูกูค. ููููููู ุนููููููู
ุนุงุฏูุฉู ููุฏ ุนูุฑูููููุง
ุฅูุฐุง ุนูุฑููุถู ุงูุฎูุทููููู ููููู ุงููููุงุซูุจู
15. Keen-eyed they scan the thrusting lances
Tearing amid the fray with crooked beaks.
ูกูฅ. ุนููู ุนุงุฑููุงุชู ูููุทูุนุงูู ุนููุงุจูุณู
ุจูููููู ููููู
ู ุจูููู ุฏุงู
ู ููุฌุงููุจู
16. If checked from striking down too soon
They glide, on tottering camel, toward death.
ูกูฆ. ุฅูุฐุง ุงูุณุชููุฒูููุง ุนููููููู ูููุทูุนูู ุฃูุฑููููุง
ุฅููู ุงูู
ููุชู ุฅูุฑูุงูู ุงูุฌูู
ุงูู ุงูู
ูุตุงุนูุจู
17. So they take turns inflicting death
Their white spears slender as the ะฟะพะปะพ sticks.
ูกูง. ููููู
ููุชูุณุงููููู ุงูู
ูููููุฉู ุจููููููู
ุจูุฃููุฏูููู
ู ุจูุถู ุฑููุงูู ุงูู
ูุถุงุฑูุจู
18. Scraps fly between them and each crow
Is followed by crickets from the crannies.
ูกูจ. ููุทูุฑู ููุถุงุถุงู ุจูููููุง ููููู ูููููุณู
ููููุชุจูุนููุง ู
ููููู
ููุฑุงุดู ุงูุญููุงุฌูุจู
19. No fault in them but that their swords
Bear remnants of blades shattered on armor
ูกูฉ. ูููุง ุนููุจู ููููู
ุบููุฑู ุฃูููู ุณูููููููู
ุจูููููู ูููููู ู
ูู ููุฑุงุนู ุงูููุชุงุฆูุจู
20. Hand-me-downs from the days of Halima
Tested through trials until this very day!
ูขู . ุชูููุฑููุซูู ู
ูู ุฃูุฒู
ุงูู ูููู
ู ุญูููู
ูุฉู
ุฅููู ุงููููู
ู ููุฏ ุฌูุฑููุจูู ููููู ุงูุชูุฌุงุฑูุจู
21. The gleaming Sulลซqฤซ mail and flashing mirrors
Kindle loveโs fires with their brilliant sparks.
ูขูก. ุชูููุฏูู ุงูุณูููููููู ุงูู
ูุถุงุนููู ููุณุฌููู
ููุชูููุฏู ุจูุงูุตูููุงุญู ูุงุฑู ุงูุญูุจุงุญูุจู
22. Blows to lift self-delusion from its haven
And stabs to pierce the laboring camelโs kidneys.
ูขูข. ุจูุถูุฑุจู ููุฒููู ุงููุงู
ู ุนูู ุณููููุงุชููู
ููุทูุนูู ููุฅูุฒุงุบู ุงูู
ูุฎุงุถู ุงูุถููุงุฑูุจู
23. They have a virtue God grants no other tribe:
Openness of hand, and dreams unsullied.
ูขูฃ. ููููู
ุดูู
ูุฉู ููู
ููุนุทููุง ุงููููู ุบููุฑูููู
ู
ููู ุงูุฌูุฏู ููุงูุฃูุญูุงู
ู ุบููุฑู ุนููุงุฒูุจู
24. Godโs will awards them victory, their faith is trueโ
They hope for nothing but the best.
ูขูค. ู
ูุญููููุชูููู
ุฐุงุชู ุงูุฅููููู ููุฏูููููู
ููููู
ู ููู
ุง ููุฑุฌููู ุบููุฑู ุงูุนููุงููุจู
25. The heels of their sandals smell sweet
And spice-bags scent them on the day they don their armor.
ูขูฅ. ุฑููุงูู ุงูููุนุงูู ุทููููุจู ุญูุฌูุฒุงุชูููู
ููุญูููููู ุจูุงูุฑูุญุงูู ูููู
ู ุงูุณูุจุงุณูุจู
26. Camphor perfumes them, white as the newborn;
Fine linen lies across their shoulders.
ูขูฆ. ุชูุญูููููู
ู ุจููุถู ุงููููุงุฆูุฏู ุจููููููู
ููุฃููุณูููุฉู ุงูุฅูุถุฑูุฌู ููููู ุงูู
ูุดุงุฌูุจู
27. They protect bodies whose old comforts
Were pure Persian herbs and green plants.
ูขูง. ููุตููููู ุฃูุฌุณุงุฏุงู ููุฏูู
ุงู ููุนูู
ููุง
ุจูุฎุงููุตูุฉู ุงูุฃูุฑุฏุงูู ุฎูุถุฑู ุงูู
ููุงููุจู
28. They consider no deed as evil once done
Or evil deed as blow that misses.
ูขูจ. ูููุง ููุญุณูุจููู ุงูุฎููุฑู ูุง ุดูุฑูู ุจูุนุฏููู
ูููุง ููุญุณูุจููู ุงูุดูุฑูู ุถูุฑุจูุฉู ูุงุฒูุจู
29. In Ghassฤn I took pride when I pursued
My tribe, though to pursue them wearied me.
ูขูฉ. ุญูุจููุชู ุจููุง ุบูุณูุงูู ุฅูุฐ ูููุชู ูุงุญููุงู
ุจููููู
ู ููุฅูุฐ ุฃูุนููุช ุนูููููู ู
ูุฐุงููุจู