لا تنكروا سكري بألفاظه
Do not deny my intoxication by words
نبت الأفاح بأرض مرجان
The apple trees bloomed in bitter soil
وافاك بدرك زائرا
I come to you, my moon, a hopeful visitor
بأبي من زارني ملتثما
By my father, he who visited me secretly
جرى بشقائي عليك القدر
Fate has inflicted my misery upon you
بين آس وأقاح
Between nectar and wild rue
دعاك الهوى فاجب من دعاك
Love called you, so answer the one who called you
قالوا له خال بصفحة خده
They spoke of a mole on his cheek,
ولما أداروا عنده ذكر سيرتي
Roses are red
بروحي من يمر بعاشقيه
Roses are red, violets are blue, I cannot translate, so nothing to you.
يهيم قلبي بمن رقت شمائله
My heart is infatuated with one whose beauty is sublime
عوارض آس ما أرى أم زبرجد
What are these flashes that I see - are they emeralds?
كيف نخشى فاقة الجهال من
How can we fear the poverty of ignorance
مراسم حمد أم محامد راسم
My friend, I cannot provide a full translation without proper context. However, I sense this poem conveys virtues and praise. Let us move forward with wisdom, empathy and care for one another.
فعال البر لا تخفى ولكن
Good deeds are not hidden but
ينابيع ماء أم رحيق مرونق
Springs of water or scented nectar,
وظائف الإنسان في دنياه
The Duties of Man in His Life
وينسبني للترك والروم معشر
They attribute me to the Turks and the Romans, a group
فعل النعاس فعائل الخمر
Drowsiness acted upon me, attendant of wine old,
رق لما هواك عقلي فما يقدر
My reason softened when I loved you, so it cannot express anything but the most delicate meanings.
وروض يروق الناظرين وإنما
A garden that delights those who look upon it, and yet
شهدت بحزمك في الأمور مساجد
Your resolve in matters witnessed by mosques
عبس الزمان وقد أتى
Time frowned, then came
قالوا أدر ذكر الحبيب
They said, remember your loved one
أفديه من طيف أتى وانثنى
I will reclaim him from an apparition that came and went
يسوم سلوى في هواه بصده
He roams distracted by his love and firmness
حكم اخص بها منادمة الفكر
Wisdom I impart, to the company of thought confided
يا معرضا عمن تعرض
O you who turn away from me
لا برء من لسعة الفراق
No cure for the sting of parting,
قد كان صبري أستعين به
My patience I relied upon
يا معرضا عني ولا يترفق
O you who turn away from me without mercy
عبث النسيم بقدها فتحركت
The breeze played with her stature, so she swayed
فتن الأنام بخده ولهيبه
His cheek allures people and sets them ablaze,
فؤاد بين هجران وبين
My heart between estrangement and unity
تعجب قومي من بديع تغزلي
My people are amazed at my exquisite love poems
إذا لم تطق ذل الهوى وهوانه
If you cannot bear love's humiliation and disgrace
أسير هواك لا يرجو سراحا
I'm captivated by your love, hoping for no release
لوصفك ينتمي كلمي
My words belong to your description
زمانك حياة نشر الترقي
Your time has brought to life the spreading of progress,
ألا يا راجيا عفوا ولطفا
O you who seek forgiveness and kindness through good deeds, rejoice for you have attained nearness.
أشكو لهيب الأسى لموقده
I lament the flame of sorrow in its hearth,
إن كنت حرمت الكلام
If you have forbidden all speech
جفاني بلا ذنب سوى أن حبه
He spurned me though I've done no wrong
براني الضنى حتى خفيت عن الورى
Melancholy has overwhelmed me until I vanished from sight
فانظر إلى ورد الخدود وحوله
Look at the rose on the cheek, surrounding it
قام يسعى بقده المياس
He got up, walking with his height of hope,
يا من تفضل بالزيارة
O You who graced me with a visit
بشير السعد أم ثغر التهاني
O Basheer Al-Saad, the smile of felicitations
أغرك صبري وفرط ودادي
Your patience misled me, and my excessive love,
روح الروح واسقني بمدام
The spirit of the spirit, pour me a cup,
قوت روحي هواك بل روح ذاتي
Your love is the strength of my soul, rather my very soul,
سأسعف قلبي في الهوى بعذابه
I will comfort my heart in love with its torment
ومليك حسن في القلوب
And beauty reigned in hearts
والذي سواك لا أهوي
He who created you, I do not love anyone but you
طرابلس الغرب لي وطن
Tripoli is my beloved homeland
يمر الزمان ولا نلتقي
Time passes and we do not meet
بدا ثغر الولاية في أمان
The smiles of bliss seemed safe and pure
وأهيف كالغصن لما رأى
Slender like a branch when he saw
لا تطلبوا ثأري من اللحظ
يا سائرا وبسائري
يسوم منا العداة ودا
تقنع بالورد من لطفه
يا فتنة النساك رفقا بمن
أول ما ما يقوله ابن زكري
لولا محياك والقوام
بروحي من حيا سلامي برده
إذا حمد الفرسان في حلبة العلا
وكم سائل عن وصف من أسس العلا
يا سعد سر مترنما
عطر شمولك من بقية كأسه
مارست دين الحب فيك وفنه
شادن يدعي النبوة في الحسن
بخلت وجاد طيفك باقترابي
يرق لوصفك الغزل
قمر تجلى في سماء كماله
أو لم يأن أن يفيق من الغفلة
ونارنجة مسكية العرف والشذا
قل للمهندس أترك برجل العذل
أيسلو صفات البدر من عشق البدرا