1. He who created you, I do not love anyone but you
My heart has forbidden sharing you with anyone else
١. والذي سوّاك لا أه
وى من الدنيا سواك
2. I wish I knew, O most precious of all people - may all people sacrifice themselves for you
What has made you so aloof and indifferent towards me
٢. إن قلبي حرّم الاش
راك في دين هواك
3. The night keeps watch, whenever yearning for you keeps it awake
It respects the absence of the full moon, even though it is its brother
٣. ليت شعري يا أعزّ ال
ناس والناس فداك
4. My gentle words have melted away into your refined meanings
And your branch of thought has reached the lips of my poem
٤. ما الذي رابك من صب
بٍ مصاب بجفاك
5. O you who calls to harmony, leave those who do not respond
Do not ask me how I am, between a slanderer and a guard
٥. يرصد الليل إذا ما
ساقه شوق لقاك
6. I do not complain of misery, except to the doctor
Love dwelt in my heart, before the creation of mankind
٦. ويراعي غيبة البد
ر وإن كان أخاك
7. So forgive me, O virtuous one, this was not of my own choosing
And turn your poetry away from the prohibition of the righteous
٧. ذاب من رقة قولي
في معانيك الأديب
8. And be conscious of God, do not spread it in this depressed market
O cupbearer of wine, with glances and cups
٨. وعلا غصنك فكري
قاب بالثغر خطيب
9. Do not pretend with me, my intoxication is with you, not henbane
٩. أيها الداعي إلى السل
وان دع من لا يجيب
١٠. لا تسلني كيف حالي
بين واشٍ ورقيب
١١. أنا لا أهتف بالشك
وى إلى غير الطبيب
١٢. سكن الحب فؤادي
قبل تكوين العباد
١٣. فاعذروني يا عذولي
ليس أمري من مرادي
١٤. وأدر راحة شعري
عن نهى أهل الرشاد
١٥. واتق الله ولا
تنشره في سوق الكساد
١٦. أيها الساقي الندامى
بلحاظ وكؤوس
١٧. لا تغالطني فسكرى
بك لا بالخندريس