Feedback

إبراهيم قفطان

Ibrahim Kaftan

من ناشد لي بأرض الري سكانها

I called to those who dwell in the land of irrigation

يا دهر حتى أنت ملت عمادا

O fate, even you have grown weary of pillars

يا جامعا بين شمل العلم والعمل

O you who brings together knowledge and action

يا ناعي الباقر هيجت لي

O mourner of al-Baqir, you have kindled in me

طالعت نعشك والقرين الفرقد

I saw your coffin and the two grave diggers

سلفا كلفتني شغفا

You burdened me with passion beforehand

سفه وقوفك بين تلك الأرسم

Your standing still among those illustrations

هنيئا فقد نارت لنا أنجم السعد

Good tidings, for the stars of fortune have shone upon us,

شكوت لسيدي مقام أرض

I complained to my lord of a land

مصاب طبق السبق الشدادا

Struck with grief, sorrow and hope from Mudar lineage,

ترسمت بعد المستقلين أربعا

After the demise of the chosen ones, four

عبد الحسين لمشكور الفعال لنا

Abdul Hussein, for his deeds we are grateful

حي المنازل بالدموع الذرف

The homes shed tears of grief

أكواب زهر قد تنظم

Cups of flowers arranged

إلى من وطت هام السماكين رجلاه

To the one whose feet trod the highest heavens

ربوع الجامعين استوقفيني

The university quarters detained me

ولا يدانيك في حكم وفي حكم

None can match you in wisdom and judgment,

إلى كم ترينا صروف الزمن

How long do you see the turns of time

أنيخت لهم عند الطفوف ركاب

I hurried them at dawn when the riders embarked

ينهى مآثرك الكريمة من يرى

Your noble deeds forbid whoever sees

أقيموا على العذل أو فارجعوا

Stand firm in virtue, or else go back,

لله در نظام عبد الباقي

For God, the order of Abd al-Bāqī

يا رابكا تطوي المهامه عيسه

O Raab, who crosses the distant lands

ومولعين بحرماني وصالهم

They are passionate for depriving me of union with them,

أبا المهدي لو أنصفت عبدا

O Abul Mahdi, if you judged a slave justly

لما نصبت شركا يا طبية الوادي

When you set up a partner, O healer of the valley

صوبت وصعدت النظرا

إن الذي سمك العلى وبنى على

تمسكت بالتقوى لدى كل مطلب

شكوت لسيدي مقام أرض

يا قلبي كم تهوى ذعرا

متى يا أبا المهدي تغبق ما غبق

كأن الرزايا تجس الخلايا

صبوت إلى الفيحا ونشر خزاماها