Feedback

Abdul Hussein, for his deeds we are grateful

عبد الحسين لمشكور الفعال لنا

1. Abdul Hussein, for his deeds we are grateful
Sami saw glory in us, and the son of Mashkur

١. عبد الحسين لمشكور الفعال لنا
سامي ذرى العز فينا وابن مشكور

2. My father Zefaf of the worldly for him passed
Rejoicing for the wedding of the lovely Houri

٢. أبي زفاف بني الدنيا له فمضى
مستبشراً بزفاف الخرد الحور

3. Suffering from poison in his limbs hurting
Until his life ended in the month of Ashura

٣. قاسي من السم في أعضائه مضضا
حتى قضى نحبه في شهر عاشور

4. Yearning for his family, his sickness raised
With poison in the clutches of death buried

٤. لهفي لشاك إلي أهليه علته
بالسم في سكرات الموت مغمور

5. Treated with medicines of the doctor, but who
Can ward off death from him with medicines?

٥. معالج بعقاقير الطبيب ومن
يستدفع الموت عنه بالعقاقير

6. And calling out for the saints but not in them
Except bewildered and frightened glances

٦. ومستغيث بآباء وليس بهم
إلا تلفت مبهوت ومذعور

7. Seeking aid from his family, so his brother
Embraced him with a heart torn open

٧. مستنجد بأهاليه فيكنفه
شقيقه بفؤاد منه مفطور

8. My son show me kindness and tenderness for in me is pain
Beyond what you know and more than is possible

٨. بني عطفاً ورفقاً بي فبي ألم
مما دهاك ووجد فوق مقدور

9. And regrets that would split solid rock
And sighs exhaled from an aching chest

٩. وحسرةً تصدع الصخر الأصم أسا
وزفرةً نفثت من صدر مصدور

10. I could not bear to see you on your death bed
In a sigh that set my heart ablaze

١٠. لم أستطع أن تراك العين محتضراً
في زفرة الهبت قلبي بتسعير

11. I prepared perfumes for the wedding days and knew not
You would need them to scent your burial

١١. هيأت طيباً لأيام الزفاف ولم
أعلم هواك لتطييب بكافور

12. He passed, so let there be in our hearts a homeland
And let us show patience in this uninhabited grave

١٢. مضى فللوجد في أحشائنا وطن
وللتصبر ربع غير معمور

13. I hoped wedding clothes you would wear
Yet they shrouded you in an unembroidered robe

١٣. أملت أن ثياب العرس تلبسها
فكفنوك بثوب غير مزرور

14. And God chose him and chose for him paradise
Abodes, wherein he dwells best contained

١٤. فاختاره اللَهواختار الجنان له
منازلاً فهو فيها خير محبور

15. And instead of wedding scatterings shards
Of reddened tears on your resting place showered

١٥. واستبدلوا عن نثار العرس من مقلي
عقيق دمع على مثواك منثور

16. And instead of henna that tints the hands
Are the yellow-nailed fingers of mortality

١٦. وعن خضابك بالحنا حنوط يد
من المنية صفراء الأظافير

17. But I showed patience, for patience is rewarded
And the Lord rewards the patient unfailingly

١٧. لكن تصبرت والصبر الجميل له
أجر ورب صبور غير مأجور

18. I turned my cheek submitting to God, and said
My resting place in the earth, forget me not

١٨. عودت خديك للَه السجود فقل
يا مضجعي في الثرى لا تنس تعفيري

19. And let him be pleased with my inadequate eulogy
For none leaves the obligatory for the voluntary

١٩. وليرض مني بميسور الرثاء له
فليس يترك ميسور بمعسور

20. Still the two pleasures of acceptance persist
On a grave in people's hearts engraved

٢٠. لا زال هتان رضوان يلث على
قبر له في قلوب الناس محفور