Feedback

The homes shed tears of grief

حي المنازل بالدموع الذرف

1. The homes shed tears of grief
If clouds do not revive them with rain

١. حي المنازل بالدموع الذرف
إن لا يحييها السحاب بأوطف

2. My friend and I stopped by them
With the sorrow of one grieving after loved ones

٢. وقفاً عليها صاحبي وإن عفت
بعد الأحبة وقفة المتأسف

3. We asked the ruins about their dwellers
But they were blind to answer the questioning of one weeping

٣. واستنشدا الأطلال عن سكانها
فعمى تجيب سؤال صب مدنف

4. Where did they move far away, leaving behind
A flame in the chests that does not die out

٤. أين استقلوا ظاعنين وخلفوا
بين الجوانح شعلة لا تنطفي

5. How amazing is the succession of events and before that
Whoever came to heal himself with them was healed

٥. عجباً برته النائبات وقبل ذا
من جاء يستشفي السقام بها شفي

6. If the quarter of loyalty had shed tears when
The time ruined your façade he would not have

٦. ربع الوفا لو سال طرفي عندما
عمر الزمان على رسومك لم يف

7. Indeed my innermost being melts for your courtyard
And my tears flow in it

٧. حقاً تذوب على عراصك مهجتي
وتسيل فيه عن الدموع الذرف

8. O quarter where did the loved ones carry you
Every dune covered with beauty is compliant and loyal

٨. يا ربع أين تحملوا عنك الألى
كل بدوح علائه موفٍ وفي

9. Time did not treat them well as if
The days had exchanged them like a money changer

٩. عاثت بهم غير الزمان كانما
نقدتهم الأيام نقد الصيرفي

10. It started with Jafar before that and demolished
Every towering pillar of Ahmed’s faith

١٠. بدأت بجعفر قبل ذاك فهدمت
من دين أحمد كل طود مشرف

11. And it came upon Musa who with his determination
However much he resisted adversity, he met it with acceptance

١١. وأتت على موسى وكان بعزمه
مهما انبرى خطب لقاه بمرهف

12. And it finished off Zaki the carpenter whom
The Lord of piety and glory was his hoped for refuge

١٢. وقضت على زاكي النجار عليها
رب التقى والمجد ركن المعتفى

13. My fervor for a branch after its blossoming O my loved ones
Despite us with dust shrouded

١٣. لهفي لغصن بعد بهجته ذوي
بالرغم منا بالتراب مكنف

14. O dust that split and bubbled up Ahmed
Who does not yearn for you has not been just

١٤. يا تربة شقت فوارت أحمدا
من لا يشق لك الحشى لم ينصف

15. If my heart had split with sighs at that point
Or my cheek had flowed with tears I would not have

١٥. لو شق بالزفرات قلبي عندها
أو خد بالعبرات خدي لم أف

16. How amazing the abyss exposed him before his completion
And the full moon before its perfection did not darken

١٦. عجباً عراه الخسف قبل إتمامه
والبدر قبل تمامه لم يخسف

17. How amazing the rose of glory plucked fresh
And the rose before its time was not plucked

١٧. عجباً لورد المجد يقطف يانعاً
والورد قبل أوانه لم يقطف

18. I grieve for you when the hand of fate folded you
If anguish was of benefit, my utmost grief

١٨. أسفي عليك وقد طوتك يد الردى
لو كان يجدي الوجد فرط تأسفي

19. Patience my two cheeks of favors, pleased with them
For with patience you are distinguished above mankind

١٩. صبراً خدين المكرمات رضاً بها
فالصبر أنت من الأنام به حفي

20. And none can have patience except
A man who follows your example O son of the generous

٢٠. والصبر لا يسطيعه أحد سوى
رجل بكم يا ابن الأكارم يقتفي

21. So may you be consoled by the best of those who walk
On the earth barefoot or wearing sandals

٢١. فلك العزاء بخير من يمشي على
وجه الثرى من ناعل أو محتفي

22. The beauty of deeds before any virtue
A Master quenching the thirst of the seeker of glory

٢٢. حسن الفعال أمام كل فضيلةٍ
مولىً بنيل ذرى المعالي مشغف

23. Thus he remains for eternity a protected cave
And by his good conduct people emulate him

٢٣. فبقى بقاء الدهر كهفاً مانعاً
وبحسن سيرته الخلائق تقتفي

24. And watered a tomb containing Ahmed with rain of
Blessings from the Lord of mankind with abundance

٢٤. وسقى ضريحاً ضم أحمد وابل الر
ضوان من باري الأنام بموكف