1. The university quarters detained me
Its rain clouds doubled the downpour
ูก. ุฑุจูุน ุงูุฌุงู
ุนูู ุงุณุชูููููู
ุณูุงู ู
ุถุงุนู ุงูุบูุซ ุงููุชูู
2. I renew my pledge of passion
And pursue my affairs despite the blamer
ูข. ุฃุฌุฏุฏ ููููู ุนูุฏุงู ูุฃูุถู
ุนูู ุฑุบู
ุงูุนุฐูู ุจูุง ุดุคููู
3. Passion moves me, desiring her
In her signs, my tranquility spends the night
ูฃ. ูุญุฑููู ุงูููู ุดููุงู ุฅูููุง
ููู
ุณู ูู ู
ุนุงูู
ูุง ุณูููู
4. Oh you, who will convey my greeting
To the beloved neighborhood beside her abode
ูค. ุฃูุง ู
ู ู
ุจูุบ ุนูู ุณูุงู
ุงู
ุฅูู ุญู ุจุฌุงูุจูุง ูุทูู
5. I forgot my family and stayed with them
For a time I fear while they fear me
ูฅ. ุฃูุณุช ุจุฃููู ูุฃูู
ุช ูููู
ุฒู
ุงูุงู ุฃุชููู ููุชูููู
6. And passion fed me pure honey
The leaves of joy rustled on the branches
ูฆ. ูุฃุทุนู
ูู ุงูููู ุดูุฏุงู ูุบูุช
ุจู ูุฑู ุงูุณุฑูุฑ ุนูู ุงูุบุตูู
7. I wander when I hear Laylaโs night longing
To me, so let go of Laylaโs longing for me
ูง. ุฃููู
ุฅุฐุง ุณู
ุนุช ุญููู ูููู
ุฅูู ูุงูู
ุบูุง ูููู ุญูููู
8. And live near her homestead
The greeting of an obsessed in her delusion
ูจ. ูุญูุชูุง ุญูุชูุง ุนู ู
ุณุชูุงู
ุชุญูุฉู ู
ููุน ูููุง ุธููู
9. Return, my dear, to me, the remnants
Of a heart hostage in her dwellings
ูฉ. ูุฑุฏู ูุง ุฃู
ูู
ุฉ ูู ุจูุงูุง
ูุคุงุฏ ูู ู
ูุงุฒููุง ุฑููู
10. Al-Ammariโs madness circles at times
And I cloak myself in passionโs madness at night
ูกู . ุฌููู ุงูุนุงู
ุฑู ูุฏูุฑ ุญููุงู
ูุฃุทุจู ูู ุงูููู ูููุงู ุฌูููู
11. Amira is in that beloved neighborhood
We competed there in shedding tears
ูกูก. ุฃู
ูู
ุฉ ุนูุฏ ุฐุงู ุงูุญู ุฑุจุน
ุชูุงุฒุนูุง ุจู ุณูู ุงูุฏููู
12. Her love crept steadily in my head
As slumber crept over my eyelids
ูกูข. ู
ุฏุงู
ุงู ุฏุจ ูู ุฑุฃุณู ููุงูุง
ูู
ุง ุฏุจ ุงูุฑูุงุฏ ุนูู ุฌูููู
13. Her anklets remind me of clinking cups
Her clinking of precious pearl
ูกูฃ. ุชุฐูุฑูู ููุงูุนูุง ุฃููุงู
ููุงูุนูุง ู
ู ุงูุฏุฑ ุงูุซู
ูู
14. And they resemble in their brilliance
The gems with which Ibn Jaโfar paid my debts
ูกูค. ูุชุดุจู ูู ุชุดุนุดุนูุง ูุฌููุงู
ูุฐุจ ุจู ุงุจู ุฌุนูุฑ ุนู ุฏูููู
15. Her praise, laud, traits
And guidance to the path of certainty
ูกูฅ. ู
ุญู
ุฏูุง ูุฃุญู
ุฏูุง ุตูุงุช
ูุฅุฑุดุงุฏูุง ุฅูู ููุฌ ุงููููู
16. And I extol and beautify her praise
And sing her name for years
ูกูฆ. ูุฃู
ุฌุฏูุง ูุฃุฌู
ููุง ุซูุงุกู
ูุฃูุฏุงูุง ุจูุงูุญุฉ ุงูุณููู
17. Does anything sound sweeter than praising an unmatched
Sublime, peerless individual?
ูกูง. ููู ุนุฐุจ ุงูุซูุง ูู ุบูุฑ ูุฑุฏ
ุชุนุงูู ุนู ูุธูุฑ ุฃู ูุฑูู
18. Rich, exalted, above depicting limits
Obeyed in authority, empowered ruler
ูกูจ. ุบูู ูู ุงูุนูู ุนู ุฑุณู
ุญุฏ
ู
ุทุงุน ูู ุงูู
ูุง ู
ูู ู
ููู
19. Learned, reaching in every science
To the breaths of the Trustworthy Spirit
ูกูฉ. ุนููู
ููุชูู ูู ูู ุนูู
ู
ุฅูู ููุซุงุช ุฌุจุฑู ุงูุฃู
ูู
20. Knowledge overflows from a deep, gushing sea
And it is spent from a concealed treasure
ูขู . ูููุถ ุงูุนูู
ุนู ุจุญุฑ ุบุฑูุฑู
ููููู ู
ูู ุนู ููุฒ ุฏููู
21. Virtues have adorned you with glory
Eyes weaken to look upon you
ูขูก. ู
ูุงูุจ ูุฏ ุนูุฏู ุนููู ุนุฒุงู
ุชูู ูุฏูู ุจุฅุตุฑุฉ ุงูุนููู
22. You climbed the ladder of the chosen kingship
Sword of faith and right hand
ูขูข. ุณู
ุช ู ุฏููุฉ ุงูู
ูู ุงูู
ูุฏู
ุญุณุงู
ุงูุฏูู ูุงูุนุถุจ ุงููู
ูู
23. How many misguided hordes
Drape their mantles over rugged folly
ูขูฃ. ูุฑุจ ุทูุงุฆูู ู
ุงูุช ุณูุงูุงู
ู
ุนุงุทููุง ุนูู ุนูุฌ ุฎุคูู
24. Whose caprices portray safety
Passing through hearing like wails
ูขูค. ูุฒุฎุฑู ู
ู ูุณุงูุณูุง ุฃู
ุงู
ุชู
ุฑ ุนูู ุงูู
ุณุงู
ุน ูุงูุทุนูู
25. So Abu Hassan faced them with an army
Brandishing fierce lightning bolts
ูขูฅ. ูุนุงูุฌูุง ุฃุจู ุญุณู ุจุฌูุด
ูุซุฌ ุตูุงุนู ุงูุญุฑุจ ุงูุฒุจูู
26. And sheathed in their skulls a sword
Wielded by the lion of the lair
ูขูฆ. ูุฃุบู
ุฏ ูู ุฌู
ุงุฌู
ูุง ุญุณุงู
ุงู
ุฃููุชู ูุฏุงู ููุซ ุงูุนุฑูู
27. A sword in the ferocity of carnage
Reciting "O fire, be coolness and peace" over their horsemen
ูขูง. ุญุณุงู
ุงู ูู ูุธู ุงูููุฌุงุก ูุชูู
ุนูู ูุฑุณุงููุง ูุง ูุงุฑ ูููู
28. There lie their men, slain and captive
Dragged in the plains and lowlands
ูขูจ. ูุชูู ุฑุฌุงููู
ุตุฑุนู ูุฃุณุฑู
ุชุฌุฒุฑ ูู ุงูุณููู ููู ุงูุญุฒูู
29. He besieged their fortresses until they became
Mounds calling "Where are the fortress dwellers?"
ูขูฉ. ูุณุงู
ุญุตููู ุฑุฏู
ุงู ูุฃู
ุณุช
ุชูุงุฏู ุฃูู ุณูุงู ุงูุญุตูู
30. O you whose loftiness the cosmos praised
And news of whom the clear method related
ูฃู . ููุง ู
ู ุทุงูุช ุงูุฃููุงู ููู
ูุฎุจุฑูุง ุนู ุงูุฑุณู
ุงูู
ุจูู
31. I hoped in you and your brother Moses as a helper
For my religion through which I live and my faith
ูฃูก. ุฑุฌูุชู ูุงููููู
ุฃุฎุงู ุนููุงู
ุนูู ุฏููู ุงูู
ุจุฑุญ ุจู ูุฏููู
32. But the times came between me and your brother
Oh what a lightning bolt is the stroke of death
ูฃูข. ูุญุงู ุงูุฏูุฑ ุฏูู ุฃุฎูู ุนูู
ููุง ููุฏูุฑ ุตุงุนูุฉ ุงูู
ููู
33. And time left you for me as a shade
A shelter from its afflictions protecting me
ูฃูฃ. ูุฃุจูุงู ุงูุฒู
ุงู ุนูู ุธููุงู
ุธูููุงู ุนู ููุงุฆุจู ุชูููู
34. For you is the clear precedence in all glory
On the racetracks of ancestor generations
ูฃูค. ูู ุงูุณุจู ุงูุฌูู ุจูู ู
ุฌุฏู
ุนูู ุญูุจุงุช ุฃุณูุงู ุงููุฑูู
35. I thought well of you, so do not disappoint
And fulfill, O Master, my hopes
ูฃูฅ. ุธููุช ุจู ุงูุฌู
ูู ููุง ุชุฎูุจ
ูุญูู ุฃููุง ุงูู
ููู ุธูููู
36. To you - longing diverts me from me
Let me be, if I have hope, let me be
ูฃูฆ. ุฅููู ุฃููุง ุงูุบุฑู
ุงุก ุนูู
ุฏุนููู ุฅู ูู ุฃู
ูุงู ุฏุนููู
37. As a boy and grown man, I inclined
Toward you, in my hopes, my reliance
ูฃูง. ูููุช ุฅูู ุงููุฏู ูููุงู ูุทููุงู
ููุงู ุฅููู ูู ุฃู
ูู ุฑูููู