Feedback

مبارك بن حمد العقيلي

Mubarak Bin Hamad Oqaili

وشى بالذي تحوي من الحب أضلعي

My ribs whisper of the love they contain

سرور المعالي عاد والعود اجمل

The light of grandeur has returned, and return is most beautiful,

لشمس مجدك في الآفاق أضواء

Your glory's sun in horizons is lights

من علم القلب حب الشادن الشادي

The one who taught my heart the love of joyous youth

حر تربى مستقلاً جاهداً

A free man raised independent, striving

فؤادي قد أغواه من بعد رشده

My heart which after sanity he misled

لهفي على رؤيا الحبيب وليتني

My longing for seeing my beloved, I wish

أيها اللاحي رويداً

O wanderer, gently

ولو كنت مثلي في الغرام متيما

If you were like me, enamoured and afflicted

لئن طرحت بي النائبات فإنني

Though misfortunes assail me, yet I'm firm;

أيا بهجة الدنيا ويا غاية المنى

O joy of life and O ultimate desire

فلق الصبح بدا

The dawn has broken

يا أيها العالم النحرير أفتي لنا

O free world, answer me

من الفخر هل فاتتك يوماً شوارد

Have you ever missed a day of pride,

أخي بالوفا بالود بالخلق الأسنى

My brother in loyalty, affection, and good manners

قلب الشجي المدله

The heart of the lovelorn youth

وقفت وفي قلبي ضرام من الأسى

I stood still, with grief raging in my heart,

يا من هواه بقلبي قد حجى ورسى

O you whose love has settled in my heart and taken root

متى يرحم المشتاق والوامق المضنى

When will the longing lover find mercy, exhausted as he is?

أين المحبة أين الود يا هذا

Where is the love, where is the affection, oh you

دعني أخي من الأدب

Let me be, my brother, from etiquette

أمحمود الشمائل دمت سام

The features of Mahmoud are still good

لك الفوز والبشرى فسعدك قد نجم

You have won and received good news, so your happiness has shone

بكم وغرامي محنتي وتولعي

With longing and my torment and burning desire

عما تكن الحشى تنبيك أدمعه

What tale does your tear-filled eye recount?

لن يدرك المجد من لا جد في الطلب

Glory is unattainable by one who lacks diligence in seeking it

لك الفضل يا من بالمحب تلطفا

You deserve praise, O you who are gentle with the lover

أعيدوا لنا التاريخ احيوا لنا الذكرى

Give us back the history, revive for us the memory

كذبتم بدعواكم وجرتم بظلمكم

You lied with your claims and oppressed with your injustice,

أعاد لها من مجدها ما تهدما

He restored her glory that was in ruins

إني وحقك يا محب أخو جوى

My dear beloved, by your truth I swear

سقاك الله كاسات الغرام

May God give you cups of passion

إن قلبي من سكره لا يفيق

My heart is drunk with love and will not awaken

إن نكن يا حبيب بالرغم غبنا

Though we're apart, my love, and I'm in pain

لا تبك تُونس يا ياسين أو فدسا

Do not weep, oh Tunis, or Fes or Tripoli

اهجر معنى القلب عندك جائز

Forsaking the heart's meaning with you is allowed

اذكرونا مثل ذكرانا لكم

Remember us as we remember you,

ألا ما لدنيانا الدنية لا تصفو

Alas, for this vile world will never be just

أحبتنا هل تسمعون لنا شكوى

My loved ones, do you hear our lament?

ولما رأيت الدل في شرعة الهوى

When I saw the guide into the passion of love

إن يوماً لم الق فيه حبيباً

A day when I don't meet my beloved

عنوان مجدك ظاهر وضاح

Your title of glory is apparent and clear

سألناك شيئاً لو سمحت لنا به

We asked you for something if you would grant it to us

مضى زمان ولم توفوا وعودكموا

The time has passed, yet you did not fulfill your promises,

إشقي قلبي بما تشا أو أرحه

Torment my heart as you wish or comfort it

عن حبكم صح قلبي

Your love made my heart truthful

آه من قل الرفيق

Oh the paucity of companions

هوان الهوى عند أعز جلالة

The passion is disdained though he is most majestic

سلاماً وأهلاً أيها السيد الشهم

Greetings and welcome, O noble and generous one

إن الزمان الذي كنا نحاذره

The time we feared has afflicted us

عن العادات لا تنبو الطباع

Habits do not foretell nature

تحمل في الهوى ما لا يطاق

I bear in love what cannot be endured,

علينا ما فعلتم غير خافي

Your misdeeds against us are not hidden

يا من للعلى قد شاد بالفضل أسها

O you who with merit has built lofty heights

نعم نسمع الشكوى ونقبل الدعوى

Yes, we hear the complaints and accept the pleas

يا هاجري بالهجر مه

O traveler away with separation, do not

من لي بخل ارتضيه مقارني

Who do I have as a sincere friend to choose?

أأنت على عهد المحبة ماكث

Are you still faithful to the pact of love,

لو سلمنا من العمائم طراً

If we were spared from the turbaned

عليها العفا دنياً صفاها مكدر

واعدوني بوصلهم ثم حالوا

أسير هواكم عنكم ليس يصبر

أزهر نجومٍ أم سعودية

لإبراهيم إقبال وسعد

إسق يا غيث بكرة وعشية

لم تبكي مثلي يا حمام تشوقا

عيون من السحر المبين تبين

أحبابنا لو تعلمون بحالنا

عليل فؤادي منك يا كامل الحسن

أجودُ ابن زين أو غيوثُ سواجم

في فؤادي من الغرام لهيب

ناح الحمام فزاد منه تحيري

أدر كأس المدام علي صرفا

الفضل احفظ مأمونٍ على الشرف

يا من هو الود والمطلوب صل دنفا

يا من لبست عليه أثواب الضنى

الصبر ثوى لما حجبوا

كم ذا التجافي يا رشا

إذا كان صد منكموا قد بدا لنا

لعمرك ما عقل الفتى وعلومه

وما طلبي للماء من شدة الظما

وجدت فجد الدمع في الخد بالمد

أمن هجر من تهواه قلبك واجد

هواك بقلب الصب راس وراسخ

خل عنك الصد يا بدر الدجى

تبدلتم بنا لما نأينا

دع الأوطان تعفى إن رشدتا

وقد زعموا أن النوى لذوي الجوى

يأتي على الناس إصباح وامساء

قد طال منك الجفاء