1. When I saw the guide into the passion of love
Halting my fate with whom I was enamored
١. ولما رأيت الدل في شرعة الهوى
محطاً لقدري عند من كنت اعشق
2. I left his love and turned to another
For the dignity of my fate, and time disperses
٢. تركت هواه وانتقلت لغيره
لعزة قدري والزمان مفرق
3. I used to love him without any doubt
And I had mercy on him from his mother
٣. لقد كنت أهواه على غير ريبةٍ
ومن أمه إني عليه لأشفق
4. I fulfilled for him what he deserves
And I protected him from the harm of fate
٤. وفيت له فيه بما يستحقه
وكنت عليه من أذى الدهر افرق
5. I called him when I invited him, O light of my eyelid
And O my joy, I am bound by love of you
٥. أناديه إذ ادعوه يا نور مقلتي
ويا بهجتي إني بحبك موثق
6. My beloved awake from the intoxication of vain delusion
And beware, my soul’s delight, of wasting yourself in ignorance
٦. حبيبي أفق من سكرة الغي وانتبه
وإياك غالي النفس في الجهل تنفق
7. Come now, strive for what will make you happy tomorrow
For if you attain it, you will truly succeed
٧. ألا فاجهد فيما يسرك في غدٍ
فإن نلته حقاً فأنت الموفق
8. He swears to me that I am far from wrongdoing
And I do not yearn for its people
٨. فيحلف لي أني بعيد عن الردى
ولست إلى اربابه أتشوق
9. However dark the nights, he walks to his folk
And you trusted, and the matter to me is certain
٩. ومهما دجى الديجور سار لأهله
ووثقتم والأمر عندي محقق
10. And how many a great sin upon a sin
I forgave, and how many a flaw I see and conceal
١٠. وكم زلة عظمى على اثر زلةٍ
سمحت وكم عيباً أرى فأطبق
11. And when I saw the tear grow larger
Even as I sew it, it comes apart
١١. ولما رأيت الخرق زاد اتساعه
وإني مهما خطته يتفتق
12. I chose to rest from sorrow
And leave him, for honesty suits the noble
١٢. تخيرت اني استريح من العنا
فاتركه والصدق بالحر أليق
13. Shall I remain miserable in love of one I thought
A friend, while in betrayal they are characterized?
١٣. أأبقى شقيا في هوى من أخاله
غريماً بقومٍ بالخنا قد تخلقوا
14. If I say, “O you, thus you will do”
He weeps in fear, though his face speaks of the deed
١٤. إذا قلت يا هذا كذا أنت فاعل
بكى رهباً والوجه بالفعل ينطق
15. His actions belie his words to me
And the truth remains, while lies perish
١٥. يزيق لي أفعاله بمقاله
ويبقى صحيح القول والكذب يزهق
16. I am an assayer for alloy in my time
And no dross remains with the test
١٦. وإني محك للزيوف مجري
بعصري ولا يبقى مع الحك زيبق