من ظن أن الدهر ليس يصيبه
Whoever thinks that fate will not befall him
قصدت بمدحي جاهدا نحو خالد
I aimed my praise at Khalid, striving towards him,
فكأني بعمير
So it seems to me that Omair,
خرجت إليك وثوبها مقلوب
She came out to you with her dress inside out
يقول لي القاضي معاذ مشاورا
The judge Mu'adh says to me, consulting
والمرء يعجب من صغيرة غيره
A man wonders at the small fault of another
أنا شيخ وقلت في الشيخ ما
I am an old man and about old men I've said
أنجز فديتك ما وعدت فإن لي
Fulfill what you have promised me, for I have
وإن مقامي شطر يوم بمنزل
Though I stay but half a day in a house,
وتحسب من خبه أنه
You think he is too kind
فارعة الجسم هضيم الحشا
Slender of body, fleet of foot
الناس خلق واحد متشابه
People are all one kind, alike in form
وأغيد لين الأعطاف رخص
With soft and pliant limbs, and flexible grace
لا ومن أعمل المطايا إليه
No, nor do I serve those who curry favor,
أصبحت والله محسودا على أمد
I have become, by Allah's will, envied
أنا شاعر أهوى التخلي دون ما
I am a poet who prefers being single, without a wife,
إذا أخبرت عن رجل بريء
If you are told of a man free of faults
قالت أحبك قلت كاذبة
She said "I love you" I said "You lie"
وما هذه الدنيا سوى كر لحطة
This world is but a momentary stay
غمني عشقك للشطرنج
Your love of chess troubles me, O Ibrahim
لست تلقى الفقيه إلا غنيا
You will not find the scholar except wealthy
فسبحان من أعطاك بطشا وقوة
So glorified is He who gave you might and power
ألست ترى أن الزمان طواني
Do you not see that time has mocked me,
أدركت بالمصر ملوكا أربعه
I have seen in Egypt four kings,
كأن الملوك الغلب عندك خضعا
As though kings defeated are to you subdued,
ولا والهوى ما الإلف زار على النوى
Nor is it love when familiarity no longer dwells in the abode of intimacy,
جرداء صلعاء لم يبق الزمان لها
Bald and bare, time left her naught
أتاك أبو حفص ويحيى بن مالك
Abu Hafs and Yahya ibn Malik came to you,
وإن أعطيت سلطانا
If you are given authority,
قلت إذ كرر المقالة يكفي
I said, as he kept repeating his request, “Enough!
إقر السلام على إلف كلفت به
I bid peace to a beloved with whom I was burdened
قل للفتى نصر أبي الفتح
Tell the young man Nasr Abu al-Fath
سألت في النوم أبي آدما
In a dream I asked my father Adam,
إن سمي النبي فضله الله
The Prophet of great name, he excels
ويا ليت شعري أي شيء محصل
Oh how I wonder what can perceive
ومراء أخذ الناس
Austerity has captured people
فقلت له كلفتني فوق صنعتي
I said to him, "You have burdened me beyond my capacity,
بعض تصابيك على زينب
Some of your windows overlook Zainab
لعمري ما ملكت مقودي الصبا
By my life! I do not control my youth
كتبت وشوق لا يفارق مهجتي
I wrote, and longing clings to my innermost heart,
أيا لا هيا في القصر قرب المقابر
O you who are heedless in the palace near the graves
ريع قلبي لما ذكرت الديارا
My heart was set ablaze when I recalled the abodes
قال الأمير مداعبا بمقاله
The prince jokingly said in his speech:
وكم ظاعن قد ظن أن ليس آيبا
How many a complacent one thought he'd never leave
لقد سمعت عجيبا
I heard something strange
وخيرها أبوها بين شيخ
Her father offered her the choice between
وإن رجائي في الإياب إليكم
تداركت في شرب النبيذ خطائي
يعرف عقل المرء في أربع
لقد فسدت فما تلقى
ولما رأيت الشرب أكدت سماؤهم
كلفت يا قلبي هوى متعبا
أغنى أبا الفتح ما قد كان يأمله
أرى أهل اليسار إذا توفوا
ذكر الناس دار نصر لزرياب
بكرت تحسن لي سواد خضابي
يا راجيا ود الغواني ضلة
ولبس كثوب القس جبت سواده
قال لي يحيى وصرنا
فإذا ما نظرت في عرض الناس
إذا كنت ذا ثروة من غنى
إن الفتاة وإن بدا لك حبها