يقول العاذلات تسل عنها
The forsaken say, forget about her
يا سيدا لما يزل
O lord whenever
تكلم عما في الصدور عيوننا
Our eyes speak of what is in our hearts
أليس وجدي وفرط شوقي
Is not my passion and longing's excess
حسن الفتى أن يكون ذا حسب
The beauty of a young man is to have good lineage
ليس المروءة في الثياب وبطنة
Honour's not in clothes or in a lining
قالت لقيت الذي لم يلقه أحد
She said, "You met the one no one has met before"
ومطلعة بالليل وهي تعلني
And a night bloomer raising me up
أبا الصقر لا زالت من الله نعمة
O Abu Al-Saqr, God's blessings upon you
لعمرك ما المبرد بالسديد
By your life! Al-Mubarrad is not excellent
عتابا كأيام الحياة أعده
I count reproach as the days of life itself
إني وتزييني بمدحي معشرا
A group I praise, adorning myself with my eulogy of them
البحتري إذا فتشت نسبته
When you investigate al-Buhturi's lineage
خلائقه للمكرمات مناسب
His nature is well-suited to noble deeds
وما يساوي درهما واحدا
And what equals a single dirham
ولم يزل ذو النقص من نقصه
The one with flaws continues in his flaws
إشارة أفواه وغمز حواجب
Gestures of mouths and winks of eyelids
ما دواء الأمير فتح بن خاقا
What cure is there for Prince Fath ibn Khaqan
كتبت إلى الحبيب بكسر عيني
I wrote to the beloved with the breaking of my eyes
إذهبا بي إن لم يكن لكما عقر
Take me if you have no shame
وعدتني وعدك حتى إذا
You made me promises until when
وأبوهم أبو الصنائع عندي
Their father, master of crafts in my view
كنا نخاف من الزمان
We used to fear time's effect upon you as your sight grew dim,
يا من كلفت بحبه
O you whom I am burdened with loving,
رأيت أبا عيسى وقد ذكر القرى
I saw Abu Easa as the villages were mentioned
ركبت الصبا حتى إذا ما ونى الصبا
I rode my youth until when my youth declined
لولا علي بن مهدي وخلته
Were it not for Ali the son of Mahdi and his companions,
حبيبي حبيب يكتم الناس أنه
My beloved is a lover who hides from people that
ورقيقة الحجرات بادية
The softness of chambers with
إذا ما المنايا أخطأتك وصادفت
When death misses you and your loved ones are spared
أتيتك لم أطمع إلى غير مطمع
I came to you, not coveting more than noble hopes,
بلوناهم واحدا واحدا
We tested them one by one
قد قتلناك بالهجاء ولكن
We have killed you with satire, but still
وكلام كأنما فتق المسك
Words as if the musk sack had been slit with a knife,
إذا كنت لا تحفى بقربي ولا بعدي
If you say that my nearness and my distance
وكنت كالكلب أضحى نابحا قمرا
You were like a dog barking at the moon
شية كأن الشمس فيها أشرقت
A steed as though the sun therein did rise
نازعني من طرفه الوحيا
My inspiration drew me to him,
يعدون لي مالا فهم يحسدونني
They imagine I have wealth, and so they envy me,
له خلائق لم تطبع على طبع
He has qualities unmatched in nature
وزائرة جاءت ولو جاء ربها
A visitor came, though if her Lord came
حجبت وقد كنت لا أحجب
I am veiled though I was unveiled before
عرفت بالسلام عين الرقيت
The eye of the fair one knew peace with greeting
أبا حسن إن الخليفة أصبحت
O Abu Hasan, the Caliph has become
مخضرمة الجنبين صادقة السرى
With flanks all bruised, sincere companion
ما وضع العزل منك قدرا
Neither did isolation lower your worth
يا منزلا لعب الزمان بأهله
O dwelling place, time has toyed with its people
المين عار وخير القول أصدقه
Reproach is shame, and truth the noblest speech,
وليس فتى الفتيان من راح واغتدى
The valiant youth is not the one who goes out to drink at dawn
إذا نحن حكنا الشعر فيك تسهلت
When we compose poetry about you, its meanings come easily to us
ما لي أقرب منك نفسي جاهدا
Why do I strive to draw near to you
ومجلس لذة لم نقو فيه
A gathering of delight, where we did not complain
كيف شكري بني علي بن يحيى
How can I thank Bani Ali ibn Yahya
وصديق لا عيب فيه إذا فتش
Friend without fault when absent
أيري علي مع الزمان
Does time pass me by,
سقى سر من رأى وسكانها
The one who saw it watered the secret
كلهم سيد فمن تلق منهم
They are all lords, so when you meet them,
كملت في المبرد الآداب
Complete in al-Mubarrad's mind were the literary arts,
ردني بالذل حاجبه
His frown spurned me with contempt
حجبت وقد يستسر الهلال
You've veiled, while the crescent may still hide,
لقد عرض بالحب
He tempted with love
ما من صديق وإن تمت صداقته
No friend, though staunch his friendship be
ما تم منها ثلاثا قط شاربها
He who drinks three cups of wine
من سنة الأملاك فيما مضى
It was the custom of angels in days gone by
قل للخليفة يا ابن عم محمد
Tell the caliph, O son of Muhammad's uncle
إذا كنت تأتي المرء تعظم حقه
If you come to a man exalting his right
بدر ليل بدر النقص
The moon at night, the moon shone
وتاه سعيد أن أعير رئاسة
Lost is Sa'eed though honored with command
صرت أدعوك من وراء حجاب
I've come to call you from behind the veil
ويوم كنار الشوق في قلب عاشق
And a day like the fire of longing in a lover's heart
سجع أبي العيناء من رجعه
The rhyming of Abu al-Ayna when he returns
لو كنت من أولاد يحيى لما
If I were among the sons of Yahya, never
يكلمها طرفي فتومي بطرفها
My glance speaks to her glance, which hints with its glance,
له الحمد من أمواله ولنا الغنى
The praise is his for his wealth, and ours the riches,
ذهبت على صب شكا ألم الهوى
You went away in youth, he complained of love's pain
حجاب فإن تبدوا فللدمع جولة
A veil, yet if you appear, tears will begin to flow,
يا سعد لم أذخر عليك مودة
O Saad, I did not hoard any affection for you
وما الشعر إلا السيف ينبو وحده
What but a sword, that starts forth naked and rough,
مدحت ابن بسام مديحا لو انني
I praised Ibn Bassam with a praise that if
سرى طيف ليلى موهنا فسرى صبري
The phantom of Layla passed by, weakening my patience,
إلى أبي أحمد أعملت راحلة
To my father Ahmad I made a she-camel
إن زرت ساحته تبغي سماحته
If you visit his abode seeking his generosity
بدأت بإحسان وثنيت بالرضا
You began with kindness and followed with contentment
مهلا أبا حسن مهلا فتى العرب
Hold on Abu Hasan, hold on O youth of Arabs
أما رجاء فأرجا ما أمرت به
I hope for what you have commanded
من عاش لم يخل من هم ومن حزن
Whoever lived was not free of worries and sorrows
إذا ما التقينا والوشاة بمجلس
When we meet, with spies in the gathering
إن أبا العيناء في كل ما
وملاحظ سرق السلام بطرفه
بلوت الناس في شرق وغرب
يشترك العالم في ذمه
دموع فيضهن مع الدماء
قد كنت أصدق في وعدي فصيرني
كالبيت فيه لزائريه
يا وهب إن ناقة
أغن ربيب الربرب الغيد والمها
طربت إلى حوراء آلفة الخدر
يؤلف بين أشتات المنايا
جعلت فداك قد أنسيت ذكري
العرض ليس يصونه مال إذا
ليس العجيب بأن أرى لك حاجبا
تحدثنا الأبصار ما في قلوبنا
لا تدفع الباهلي عن حسبه
شكرت عليا بره وبلاءه
إذا أبو أحمد جادت لنا يده
فلما تصفحت أشعاره
قد بعثنا إليك منه بدرج
إن أكن خبت أو حرمت فما ذا
سلام على الإسلام فهو مودع
قد كشفناك يا سعيد فما كنت
إن المفضل نقصه في نفسه
بلغت مرادي واطمأنت بي النوى
يا أبا الصقر رب رد جميل
كأن عليا وأبناءه
تلك الديار لو أنها تتكلم
جعلت فداك قد أمسى حماري
إن خير الكلام ما ليس فيه
ومني ومنها اثنان قلب ومقلة
إنما العيش والحياة لمن أصبح