Feedback

O Saad, I did not hoard any affection for you

يا سعد لم أذخر عليك مودة

1. O Saad, I did not hoard any affection for you
You who acknowledge it, and you who deny it

١. يا سَعدُ لَم أَذخَر عَلَيكَ مَوَدَّةً
أَنتَ المُقِرُّ بِها وَأَنتَ الجاحِدُ

2. You blamed me, so I complained - not to lament
And you claimed that since I complained about you, I'm envious

٢. أَشكَيتَني فَشَكَوتُ لا مُتَشاكِياً
وَزَعمتَ أَنّي إِذ شَكَوتُكَ حاسِدُ

3. And if I envied you, surely you're the one
Whom relatives and strangers envied

٣. وَلَئِن حُسِدتُ عَلَيكَ إِنَّكَ للَّذي
حُسِدَت عَلَيهِ أَقارِبٌ وَأَباعِدُ

4. And you claimed that I blame and reproach you
While my poems about insulting you are evidence

٤. وَزَعَمتَ أَنّي لائِمٌ لَكَ عاتِبٌ
وَقَصائِدي بِالذَمِّ فيكَ شَواهِدُ

5. People have thus wronged me, and transgressed
Praising who stands while I sit

٥. لَؤُمَت إِذَن مِنّي الخَلائِقُ وَاِغتَدى
بِالحَمدِ مَن هُوَ قائِمٌ بي قاعِدُ

6. Indeed I praise you, O Saad, but
My glory comes when I boast and take pride

٦. إِنّي أَذُمُّكَ يا سَعيدُ وَإِنَّما
بِالمَجدِ مِنكَ إِذا فَخُرتُ أماجِدُ

7. If your heart is inclined the same as mine
Then my heart toward you is one heart

٧. إِن كانَ قَلبُكَ فِيَّ مُشتَركَ الهَوى
فَالقَلبُ مِنّى فيكَ قَلبٌ واحِدُ

8. Be however you want, for I'm confident in you
And if I insult you, I will still praise you

٨. كُن كَيفَ شِئتَ فَإِنَّني بِكَ واثِقٌ
وَلَئِن ذَمَمتُكَ إِنَّني لَكَ حامِدُ