وقالوا أتهواه على قلح به
They said, did you get drunk on sour milk?
يا برق برقاً بين مروة والصفا
O lightning, flash between Marwah and Safa
الناس في السلم والعشاق بينهم
People live in peace, and lovers live between them,
يا من لصبح الشيب كيف تنفسا
O you whose gray hair breathed at dawn,
تفاحة بت بها ليلتي
An apple tree spends my nights
حذار حذار من ركون إلى الزمن
Beware, beware of leaning on time,
وخبرني الناعون ما صنع الردى
And plague informed me of what fate has done
عاديت في الله قوماً أنكروا رصداً
I opposed a people in God who denied guidance
الله أطفأ ما أذكى أبو قصبه
God has extinguished Abu Qasabah’s flames
أجيرة بيتي ما لكم بكم السهو
The wages of my house go to you, though you are heedless
رضى بقضاء الله فهو مصيب
Content with whatever fate God decrees
صبراً أبا عبد الإله عن التي
Patience, O father of the God
قف بربع الأسى وقوف الطليح
Stand with half the sorrow of the afflicted one,
بشراي دالت دولة المعصوم
My glad tidings announced the state of the infallible one
الله أكبر هذا وجه إسحاقا
God is Supreme, this is Isaac's face
تفاحة حامضة عضها
A sour apple bit me
أرى عقرب الصدغ في خده
I see a scorpion on his cheek,
مفتتن في نفسه فاتن
Charming in his own soul, charming to others
سوسنة بيضاء قد أودعت
A white lily has harbored
ألبستنا العدل أبراداً مفوفة
You clothed us with flowing robes of justice,
تلهي العيون رقومه فكأنها
His eyes are enchanting, as though
أدار البلى أما عمرت بمعشري
Time has turned against me, though once you lived here,
له قلم تنقاد بيض الظبا له
He has a pen that white sheep follow
أحق ما كان من قلبي تباريح
The truest feeling from my heart dispersed -
حدثني الشوق عن تباريحي
لقد طهر الرحمان آل محمد