1. God has extinguished Abu Qasabahโs flames
Of war, and dispelled sorcery with conquest
ูก. ุงูููููู ุฃูุทููุฃู ู
ุง ุฃูุฐูู ุฃุจู ููุตูุจูู
ู
ู ุญูุฑุจููู ููุฃูุฒุงูู ุงูุณูุญุฑู ุจูุงูุบูููุจูู
2. The Caliphโs command reached him in haste
Calling him to truth when lies had led him astray
ูข. ุฃูู
ุฑู ุงูุฎูููููุฉู ูุงูุงูู ุนููู ุนูุฌููู
ููุฏุนููู ูููุญูููู ููู
ูุง ุงูุบุชูุฑูููู ููุฐูุจูู
3. Let those who would ask of his affair know
That truth has prevailed overall
ูฃ. ููู
ูู ุฃูุฑุงุฏู ุณูุคุงูุงู ุนูู ููุถููููุชููู
ููุฌูู
ููุฉู ุงูุฃูู
ุฑู ุฃูููู ุงูุญูููู ููุฏ ุบูููุจูู
4. My soul found relief that his onslaught
Reached the breast of the channel instead of chest and nape
ูค. ููููุฏ ุดููู ุงููููุณู ุฃูู ูุงูู ุจููุงู
ูุชููู
ุตูุฏุฑู ุงููููุงุฉู ู
ููุงูู ุงูุตูุฏุฑู ููุงูุฑูููุจูู
5. When he persisted lost in misguidance
Those staves recoiled and struck him down
ูฅ. ููู
ูุง ุงูุณุชูู
ูุฑูู ุฌูู
ุงุญุงู ูู ุถููุงููุชููู
ุนุงุฏูุช ุนูููููู ููุฌุงู
ุงู ุชููููู
ู ุงูููุตูุจูู
6. The staff which he used to deceive people
When bringing firewood nearer to the flames of strife
ูฆ. ูุงููุช ุนูุตุงูู ุงูููุชู ุบูุฑูู ุงูุฃููุงู
ู ุจููุง
ููู
ุง ููููุฑููุจู ู
ูู ูุงุฑู ุงูููุบู ุญูุทูุจูู
7. Oh shame of the vaunted pen, when they mentioned
That eloquence is attributed to pens
ูง. ูุง ุฎูุฌููุฉู ุงูููููู
ู ุงูู
ูุญู
ูุฏู ุฅูุฐ ุฐูููุฑูุง
ุฃูููู ุงูุจูุฑุงุนูุฉู ูููุฃูููุงู
ู ู
ููุชูุณูุจูู
8. He stumbled, trailing his garments in shame
And his people smoothed over his clumsiness
ูจ. ุฃูุทูููู ููุนุซูุฑู ูู ุฃูุฐูุงูู ู
ูุดููุชููู
ู
ููู ุงูุญููุงุกู ูููููุญู ูููู
ููู ุงูุฎูููุจูู
9. The gloating of swords saddened him
When he grew weak and the clan betrayed him
ูฉ. ููุฏ ุฃูุญุฒูููุชูู ุดูู
ุงุชุงุชู ุงูุณููููู ุจููู
ููู
ูุง ูููููู ููุฃูุถุญูู ุญุงุฆููู ุงูุนูุตูุจูู
10. How many sharp swords amidst the turmoil
No coat of mail or armor can withstand
ูกู . ููู
ู
ูู ุญูุณุงู
ู ููุฏู ุงููููุฌุงุกู ู
ููุตูููุชู
ูุง ููุฑุฏูุนู ุงูุฏูุฑุนู ุญูุฏููููู ูููุง ุงูููููุจูู
11. Death's drops pour from their blades
As if a water-skin spilled from its carrier above
ูกูก. ูููููููู ููุทุฑู ุงูู
ููุงูุง ู
ูู ู
ูุถุงุฑูุจููู
ููุฃูููู ู
ูุฒูุงู ุจูุฃูุนูู ู
ูุฒูููู ุณูููุจูู
12. As if it were the flowing stream pulled
By the palm fronds bending as they direct its course
ูกูข. ููุฃูููููู ุงูุฌูุฏูููู ุงูุณูููุงูู ููุฌุฐูุจููู
ููููู ุงูููุณูู
ู ุฅูุฐุง ู
ุง ู
ููููููุง ุดูุทุจูู