1. Stand with half the sorrow of the afflicted one,
And wet your tears with the bloodshed.
ูก. ููู ุจูุฑูุจุนู ุงูุฃูุณู ูููููู ุงูุทูููุญู
ููุดูุจู ุงูุฏูู
ุนู ุจูุงูุฏูู
ู ุงูู
ูุณููุญู
2. Fulfill the duty of weeping, O eyes,
As you generously pour from a grieving heart.
ูข. ููุงููุถู ู
ูู ูุงุฌูุจู ุงูุจููุงุกู ููุนูููุง
ูู ุชูุฌูุฏุงูู ุนูู ููุคุงุฏู ููุฑูุญู
3. The cruelty of time is the wailing of the bereaved,
And its heat is every pouring tear.
ูฃ. ุฅูููู ุดูุฏูู ุงูุฒูู
ุงูู ูููุญู ุงูุซููุงูู
ููุญูู
ูููุงูู ููููู ุฏูู
ุนู ุณูููุญู
4. It will pass away as we passed away, and encounter
What we encountered of separation and departure.
ูค. ููุณูููููู ููู
ุง ููููููุง ููููููู
ู
ุง ูููููุง ู
ูู ููุฑููุฉู ููููุฒูุญู
5. Death takes from us people,
Who left taking my body and soul with them.
ูฅ. ููุชูุบููู ุงูู
ููููู ู
ูููุง ุฃููุงุณุงู
ุฐูููุจูุง ุฅูุฐ ู
ูุถููุง ุจูุฌูุณู
ู ููุฑูุญู
6. And I see time gloating over the noble one,
My brave son of the fallen house.
ูฆ. ููุฃูุฑู ุงูุฏููุฑู ุดุงู
ูุชุงู ุจูุงูู
ูุนุงูู
ูู ุณููููู ููุชูู ุจููู ู
ูุทุฑูุญู
7. They rose like the new crescent upon us
And hid their secrets in the tomb.
ูง. ุทูููุนุง ุทููุนูุฉู ุงููููุงูู ุนูููููุง
ููุงูุณุชูุณูุฑูุง ุณูุฑุงุฑููู ูู ุงูุถูุฑูุญู
8. Death broke off from them two rods,
So they leaned together in telling the truth.
ูจ. ููุตูุฑูุช ู
ููููู
ุง ุงูู
ููููู ููุถูุจูููู
ููู
ุงูุง ู
ูุนุงู ุฅููู ุงูุชูุตุฑูุญู
9. O soil that covered their forms, you have corrupted
The two pillars of glory and doors of praise.
ูฉ. ูุง ุชูุฑุงุจุงู ุฃูุฌูููู ุดูุฎุตููููู
ุง ุฃูุฌููููุชู
ุฑููููู ุนูููู ููุจุงุจูู ู
ูุฏูุญู
10. Both still young, but the noble one
May be blessed with the honest little one.
ูกู . ููุตูุบูุฑูููู ุบููุฑู ุฃูููู ุงูู
ูุนุงูู
ููุฏ ููู
ูุชููุนูู ุจูุงูุตูุบูุฑู ุงูุตูุฑูุญู
11. That soil gave off a good scent wafting from them,
Not musk but the perfume of good remembrance
ูกูก. ุฃูุฑูุฌูุช ุชููููู
ู ุงูุจูุทุงุญู ููุทูุจู
ุณุงุทูุนู ู
ููููู
ุง ุจูุนูุฑูู ููููุญู
12. That flows with its fragrance through every breeze.
The efforts of the mourners are lost except for Ahmed.
ูกูข. ูููุณู ู
ูุณูุงู ููุฅููููู
ุง ูููู ุทูุจู ุงูุฐููุฑู
ุชูุณุฑู ุจูุนูุฑูููู ููููู ุฑูุญู
13. O soul, make me happy and sigh!
Pass, as there is no living Muhammad left,
ูกูฃ. ุถูููู ุณูุนูู ุงูุจููุงุฉู ุฅูููุง ุนููู ุฃูุญู
ูุฏู
ูุง ูููุณู ุฃูุณุนูุฏููู ููููุญู
14. And heal the wound of my grieving heart.
Make me happy, O you two who rest,
ูกูค. ู
ูุฑูู ุฅูุฐ ูุง ู
ูุญูู
ููุฏู ุงูุญูููู ุจุงูู
ููุงูุณุชูุดูุง ุซูู
ุงุฏู ูููุจู ุงูููุฑูุญู
15. Who rest in the ground, buried in the coffin.
How can the stars remain after them, not
ูกูฅ. ุฃูุณุนูุฏุงูู ูุง ููุฑููุฏุงูู ููุบูุฑุง
ููุฑููุฏุง ุงูุฃูุฑุถู ุบููููุฑุง ูู ุงูุตูููุญู
16. Gloomy, and the mountains prone to sadness?
ูกูฆ. ููููู ุชูุจูู ุงูููุฌูู
ู ุจูุนุฏูููู
ุง ููู
ุชููููุฏูุฑ ููุงูุฌูุจุงูู ุฐุงุชู ุฌูููุญู
17. How could the graves not breathe death,
Yes, and the land not be corrupt and decayed?
ูกูง. ููููู ููู
ุชููููุธ ุงูู
ููุงุจูุฑู ู
ููุชุง
ูุง ููููุจุฏู ููุงูุฃูุฏูู
ู ุบููุฑู ุตูุญูุญู
18. There is nothing better than patience
Than lasting tears that do not comfort.
ูกูจ. ูููุณู ุฅูููุง ุงูุชูุตูุจููุฑู ุฃูุฌุฏู
ู
ูู ุจููุงุกู ููุฏูู
ู ุบููุฑู ู
ูุฑูุญู
19. And I said to the minister, my father al-Hajjaj,
โPatience for the caprice of a devious time.โ
ูกูฉ. ููููููุฏ ูููุชู ูููููุฒูุฑู ุฃูุจู ุงูุญูุฌูุงุฌู
ุตูุจุฑุงู ููุฑููุจู ุฏููุฑู ู
ูุดูุญู
20. The like of your absence made halal the sanctuary of patience,
As the like of you quenched the thirst for advice.
ูขู . ู
ูุซูู ู
ููููุฏููู ุงูุชูุจุงุญู ุญูู
ู ุงูุตูุจุฑู
ููู
ุง ู
ูุซูููู ุงูุฑุนููู ูููููุตูุญู
21. So be patient and anticipate the return of goodness
From God, for He is not stingy.
ูขูก. ููุงูุตุทูุจูุฑ ููุงูุฑุชูููุจ ู
ูุฑุงุฌูุนูุฉู ุงูุญูุณูู
ู
ููู ุงููููู ููููู ุบููุฑู ุดูุญูุญู