Feedback

زينب فواز

Zaynab Fawwaz

لي شوق اليك لا يتناهى

My longing for you knows no end,

مضت لي شهور منذ غبتم ثلاثة

Three months have passed since you've been away

فإن يك قدر قد عاق عن وطر

If fate has prevented a return to past glory

ألا من مبلغ لعل الجحود

Oh you who informs, may the covenants not be forgotten

إذا ريح الصبا هبت أصيلا

When the morning breeze blew gently

يا مرحبا بقدوم جيران النقا

O welcome to the arrival of good neighbors

ويا خجلي اذا قالوا محب

My shame when they say, a lover,

قلوبنا مودوعة عندكم

Our hearts are entrusted with you

لقد ضيع التفنن كله

All artistry has passed me by

دعا مقلتي تبكي دماً ودعاني

My tears called to weep blood, and called me

لا يسلم الشرف الرفيع من الأذى

Honor sublime is not spared from harm

بقلبي حديث منك إني خبأته

In my heart I have a tale of you that I have hidden

أعند الحر للأيام ثار

The free have vengeance for the days,

إلى الله أشكو جور دهر معاند

To God I complain of the injustice of a hostile fate

ولما ابى الواشون إلا افتراقنا

When the slanderers insisted on parting us

والله يا ناس قد ضاقت بي السبل

By God, O people, my ways have narrowed

يا راحي وارتياحي

O my comfort and relief

على من لا أسميه السلام

Peace upon him whom I do not name,

لو شاهدت عيناك فارعة غدت

If your lofty eyes could see

شحطنا وما بالدار نأي ولا شحط

We yearn, though home no longer cheers us; yearning itself

عليك من ذاك الحمى يا رسول

The fever's marks upon you, O Messenger

بروحي التي أسعى اليها بمهجتي

With my soul that I strive towards with my innermost being,

مري الروح في ما شئت ما شئت إنها

My spirit roams wherever it wills, wherever it wills, for

إذا شمت من تلقاء أرضكم برقا

If you see lightning flash from their land,

ألفت البكا في القرب منكم وفي النوى

I befriended weeping when I was near all of you and in my intentions

أاحبابنا بالرغم مني فراقكم

Although we parted, my dear friends

يريد ضميري من لساني صفاتها

My conscience wants from my tongue her attributes

أيا رب كم ذا البين قلبي يجرح

Oh Lord, how long will my heart be wounded

دع الدمع يفني الجفن ليلة ودعوا

Let tears exhaust the eyes on the night we bid farewell

تؤملنا النفس النجية فرجة

The pure soul longs for deliverance,

بيني وبين النوى دخل فان صدعت

Between me and the love, a separation intervened, so if

حتام تطرف طرف عيني بالبكا

My eyes are surely inclined to weep,

آنس اللَه وحشتي بكتاب

God relieved my loneliness with a letter

كفى المحبين في الدنيا عذابهم

The lovers have suffered enough in this life

فيا لها بلوة جلى ومازلة

What an adversity and tribulation she underwent!

أيا رب قد أحسنت عودا وبدأة

O Lord, You have been good and kind in Your giving,

إذا أحرقت في القلب موضع سكناها

If you burn her dwelling place in the heart

خليلي عوجا بي على مسقط اللوا

My friend, though fate has bent me, I yearn for our old haunts,

إذا ما دعا داعيكم قمت مسرعا

When your caller calls me, I rise up hastily

يا صاحبي أنصت لأخبار الهوى

O my friend, listen to the news of passion

بعثت لنا من سحر مقلتك الوسنى

You sent us from the magic of your tender smile

شرحت لوجدي في محبتكم صدرا

I explained to my love the love I have for you all

سئمت حياتي من كرور المصائب

I grew weary of the ceaseless stroke of misfortunes,

يا من تناءت داره

قد صفا ماء النعيم

يا ساعة جاد الزمان بصفوها

هل للحب المستهام رفيق

سلام كما فاح العبير لناسم

خليلي سيرا واربعا بالمناهل

أيا من لا يضاف إليه ثان

لم ينسنيك سرور لا ولا حزن

وجهت وجهي نحوهم فبحقهم

نظرتُ إلى كتابك حين وافى

جد الضنا ويد الأشواق تلعب بي

أبدا بذكرك تنقضي أوقاتي

أعاتب دهرا لا يلين لعاتب

يا دهر مهلاً كم تجور وتعتدي

هل للمحب المستهام رفيق

أيوحشني الزمان وأنت أنسي

إلى كم فؤادي بالتفرق ذا جرح

ترى تسمح الدنيا ويسعدني القدر

ذكرت صبابتي من بعد حين

من فتاة احشاؤها في التهاب

رعى الله ساعات تجلى بها الرضى

قفوا بالناجيات على زرود

تجافى النوم بعدك عن عيوني

من لنفس زاد في الحب عناها

وكم عشت أشكو وحشتي قبل أنستي