Feedback

علية بنت المهدي

Ulayya Bint Al Mahdi

ليس خطب الهوى بخطب يسير

Love's matter is not an easy affair,

إشربب وغن على صوت النواعير

Drink and sing to the voice of the flutes

منفصل عنى وما

Separated from me, yet my heart

قد رابني أن صددتم في مجاملة

My heart was troubled by your aloofness

أيا سروة البستان طال تشوقي

O cypress tree of the garden, my longing has lasted long

أرى جسدي يبلي وسقمي باطن

I see my body decay and my illness within

هارون يا سؤلي وقيت الردى

O Haroun, you who have taken away my solace

صرمت أسماء حبلي فانصرم

The ropes have torn apart, and all is broken

أوقعت في القلب الهوى

You sowed love in my heart

ألا من لي بإنسان

Alas! Is there one to whom I may complain

واكبثدي من زفرات الضنى

My sighs proclaim a love which fadeth never,

ومدمن الخمر يصحو بعد سكرته

The wine drinker sobers after his drunkenness

القلب مشتاق إلى ريب

The heart longs for the Lord

هنيئا رضيت بما تصنعين

I'm happy I accepted what you do

يا خلتي وصفيتي وعذابي

O my confidante, my companion, my torment,

لقد كنت أنهي النفس جهدي لعلها

I used to force my soul and weary it, hoping

نفسي فدا ظالم يظلمني

My soul for a tyrant who torments me

ألفت الهوى حتى تشبث بي الهوى

I have become accustomed to passion until passion has taken hold of me

كم تجنى ذنبا علي بلا ذن

How much sin have You charged me with, without sin?

جاءني عاذلي بوجه مشيح

My blamer came to me with a frowning face

بأبي من هو دائي

With my father, who is my remedy

أمسي فلا أرجو صباحا وإن

Last night, I had no hope for morn; though morn has come,

سأمنع طرفي أن يلوح بنظرة

I will restrain my eyes from glancing

تكاتبنا برمز في الحضور

We conversed in code when together

إني كثرت عليه في زيارته

I visited him often

شغلت اشتغالي ونفسي لكم

I busied myself and my soul with you

فرجوا كربي قليلا

Relieve my distress a little

من علل الليل بأقداحه

He who reasons nightfall with his cups,

نام عذالي ولم أنم

My name is Uthal and I could not sleep

أشكو انفرادي بالهموم ووحشتي

I complain of being alone with worries, and my loneliness

ألبس الماء المداما

Dress me with flowing water,

قل للإمام ابن الإمام

Say to the Imam, son of the Imam

غوثاه غوثي بربي

Help me, my Lord

وفي القلب من وجد بسلمى مع الذي

In my heart from passion for Salma along with him

وحدثني عن مجلس كنت زينه

He told me of a gathering where you were an adornment

تعالوا ثم نصطبح

Come let us make peace

باح بالوجد قلبك المستهام

Your heart yearns with passion

صحائفنا إشارتنا

Our pages are our signs

ما صنع الهجران لا كانا

What separation has done, if it was

أتاني عنك سعيك بي فسبي

Your pursuit has come to me, so captivate me

ما زلت منذ دخلت القصر في كرب

Since I entered the palace in distress

أطلت عاذلتي لومي وتفنيدي

My reproacher prolonged her blaming of me and refuting me

وما أقصر اسم الحب يا ويح ذا الحب

How short is the name of love, O love's woe

أليست سليمى تحت سقف يكنها

Is not Sulayma sheltered beneath a roof that shields her,

طال تكذيبي وتصديقي

Long was my denial and belief,

أيا حب الله لم هجرتني

Oh love of God, why have you forsaken me

يا رب إني قد غرضت بهجرها

O Lord, I have decided to abandon her

ومغترب بالمرج يبكي لشجوه

A stranger weeping in the meadow for his yearning,

لا شربن بكأس بعدما كاس

I will drink no cup after the cup

لو كان يمنع حسن الوجه

If a fair face could prevent its owner

وجد الفؤاد بزينبا

My heart is consumed with love for Zainab

يا ربة المنزل بالبرك

O mistress of the house of blessings

تحبب فإن الحب اعية الحب

Befriend, for friendship is the path to love,

شربت نوما بسهر

I drank sleep with wakefulness

لطغيان خف مذ ثلاثين حجة

For the tyrant's shoes, unpatched these thirty pilgrimages,

قم يا ندمي إلى الشمول

Arise, my regret, to encompassment,

صحبتك إذ عيني عليها غشاوة

Your company, when my eyes were veiled from it

قد كان ما كلفته زمنا

What I was charged with for some time

أصابني بعدك ضر الهوى

After you left, love’s pain struck me

أما والله لو جوزيت

By God, if you repay

بين الإزارين من المحرم

Between the two wraps of ihram

تفديك أختك قد حييت بنعمة

Your sister ransoms you, you've been revived with grace

ليت شعري متى يكون التلاقي

I wish I knew when we will reunite

بني الحب على الجور فلو

Love is built on unfairness, so if

ألا يا أقبح الثقلين فعلا

Alas, O the ugliest of both beings in deed,

أذل لمن أهوى لأدرك عزة

How abject is he who loves to gain honor

قد ثبت الخاتم في خنصري

The ring is now set in my nose

شعف الفؤاد بجارة الجنب

The heart rejoices in the neighbor next door

ألا أيهذا الراكب العيس بلغن

O you rider of the nimble steed, deliver

أيا رب حتى متى أصرع

Oh Lord, how long will I languish

لم ينسنيك سرور لا ولا حزن

Neither joy nor sorrow made me forget you

هل لكم أن نكر حلو التصابي

لا حزن إلا دون حزن نالني

إذا كنت لا يسليك عمن تحبه

يا موقد النار بالصحراء من عمق

خلوت بالراح أناجيها

يا ذا الذي أكتم حبيه

مالي أرى الأبصار جافيه

بأبي من هو دائي

أي ذنب أذنبته أي ذنب

أسعى فما أجرى وأظمأ فما

بت قبل الصباح إن بت إلا

كتمت اسم الحبيب عن العباد

أمسيت في عنقي من حب جارية

طالت علي ليلي الصوم واتصلت

مالك رقي أنت مسرور

وددت وبيت الله في الحب أنني

حق الذي يعشق نفسين أن

يا عذلي قد كنت قبلك عاذلا

يا ابن الخلائف والجحاحجة العلى

سلم على ذكر الغزال

كأني إذا ألزمتني الذنب ليس لي

زودني يوم سار أحزانا

بليت منك بطول الهجر والغضب

الشأن في التصابي

الله يحفظه ويجمع بيننا

سلطان ماذا الغضب

كأنها من طيبها في يدي

قل لذي الطرة والأصداع

الشوق بين جوانحي يتردد

ما لي نسيت وقد نودي لأصحابي