قرطبة
The armies of passion and sorrow lead my tears,
جزائري
O my heart, where are you? Where has my mind strayed?
إليكَ أتيت (1)
To you I played the tunes of my soul's turmoil
عاوز إيه
A flower floating above the Nile, a flower
زبانية الهوى
She said with tears flowing down her cheeks:
الغلاء الوحش
What cruel beast does not bend?
أرجو رِضاك
Grant me your kiss in my dreams
العطرُ أنت (1)
What can I say, and all my poetry is love songs
أشتات
Me, and the poem, and the beloved, and the pen
الغدر
Shed your tears and say 'enough' to me
الشعر
Poetry is a waterfall on my obsession
رَبّاه (1)
O Knower of my state in every state
قيثار1
This is my smile, these are my tears
ساكن قلبي
My heart's dweller was not harmed when we were far apart
عسل
Shall I taste honey from your lips, my love?
دمشق
The lightning from al-Fayha' moistened me,
حنين
The lightning flashed at dawn, so my tears rained down
صنعاء
Her kisses linger on my lips
مسقط
A verse from the exquisite magic of eloquence
مضناك
Pour out your sorrows, pour
بالله قفي
What is it with love's nooses
المحراب
He returned, as forty closed its door to him,
أرشف ثغرًا
The night has calmed and stars have darkened
سحر دمشقي
A Damascene magic tears through my soul,
ولا تلثمه
Shall I visit my beloved and not sin?!
إلى البحرين
I came to (Bahrain) seeking its love
أُغاضبها
I anger her and she angers me
من ظن ظن
Take, take my heart captive of sorrows
الفَرَج
O night, my feelings rage
الرياض
A new covenant, and a yearning without bound
مراكش (عندا علي)(1)
الهدى ثانية
عودة
يظنون
قيثار2
قيثار3
قيثار4
يوم الشَّنق
زارني سحر
سافر
ظامئ
المها
بقايا جراح
تورية
لعَينيها
ما رضينا
الرّباط
لُجوء
حبيب