1. The night has calmed and stars have darkened
A star falls, and another rises high
١. هَدَأَ اللَّيلُ وغارتْ أَنْجُمٌ
نَجْمَةٌ تَهوي، وتَعلو فيه أُخرى
2. Whenever a gathering around me grows darker
She comes like the full moon in the garden, red
٢. كُلَّما أَظلمَ حَولي مَجْلِسٌ
أَقْبَلَتْ كالبَدْرِ في الفُسْتانِ حَمرا
3. Swaying between the arms of the darkness
Bearing the night, with blush upon her cheeks
٣. تَتَهادى بينَ أَحضانِ الدُّجى
تَحْمِلُ اللَّيلَ وفي الخَدَّينِ ظُهْرا
4. The color of jasmine has slept in her cheeks
Filling the hall with fragrance and scent
٤. نامَ لَونُ الفُلِّ في وَجْنَتِها
تَغْمُرُ القاعةَ أشذاءً وعِطْرا
5. And weary candles flicker out
Her steps speak of faith and blasphemy
٥. وشُموعٌ مُجْهَداتٌ تَنْطَفي
وخُطاها قال إيمانًا وكُفْرا
6. She captivates the heart, and subdues anguish
And whispers to me: good evening, my secret
٦. تَخْلَعُ القَلبَ، وتَغتالُ الكَرَى
وتُناجِيني: مَساءَ الخَيرِ سِرَّا
7. You have not drunk or eaten, so you
Are nothing but narcissistic in nature, openly!
٧. أنتَ لم تَشْرَبْ ولم تَأكُلْ فما
أنتَ إلّا نَرْجِسِيَّ الطَّبعِ جَهرا!
8. I said: Rebuke me more, mock
All my feelings, I ask you no excuse
٨. قُلْتُ: زِيدني عِتابًا هَزِّئِي
كلَّ إحساسي ولا أرجوكِ عُذْرا
9. You are the pasture of my hunger, you are she
Who amazed me, today I cannot bear patience
٩. أنتِ مَرْعَى جَوْعتي أنتِ الَّتي
أَدْهَشَتْني لا أُطِيقُ اليومَ صَبْرا
10. She said: Drink! I said: I do not drink wine
Rather I sip, O sweetness of the lips
١٠. قالت: اشربْ: قلتُ: لا أَشْرَبُ خَمْرا
إنّما أَرْشُفُ يا حُلْوَةُ ثَغْرا