Feedback

Shall I taste honey from your lips, my love?

عسل

1. Shall I taste honey from your lips, my love?
A million kisses are no longer enough

١. أَأَذوقُ مِن شَفَتَيْكِ يا حُبّي عَسَلْ؟
ما عادَ يَكفي أَلفُ مِلْيونٍ قُبَلْ

2. I will die of thirst if you do not have mercy
On a heart shattered by passion for you, with no respite

٢. سأَموتُ مِن ظَمَإٍ إذا لم تَرْحَمي
قَلْبًا تَحَطَّمَ في هَواكِ وما وَصَلْ

3. You are life itself, its beauty and joy
To me you are the sun and the shining stars

٣. أنتِ الحَياةُ، جَمالُها وسُرُورُها
ولَأَنتِ في عَيني الثُّرَيَّا والزُّحَلْ

4. O all my dreams and the secret of my happiness
On the sea, in the valley, atop the mountain

٤. يا كُلَّ أحلامي وسِرَّ سعادتي
في البحرِ في الوادي على رأسِ الجَبَلْ

5. I have never sailed the raging sea
Except towards you, for you are my sea and shore

٥. أنا ما رَكِبْتُ البَحرَ يومًا هائِجًا
إلّا إليكِ وأنتِ بَحْري والرَّمَلْ

6. And poetry flows effortlessly
When I write it for your love, radiant and complete

٦. والكاملُ المَجزوءُ يَزهو عندما
سَخَّرتُه لِهَواكِ أشرقَ واكتَملْ

7. With a crazed, hurried glance
You targeted an arrow into my heart that killed me

٧. في نَظْرَةٍ مَجنونةٍ بِعُجَالةٍ
صَوَّبْتِ سَهمًا في الفُؤادِ له قَتَلْ

8. Love was exposed when I shed my tears
For tears reveal who loves unto eternity

٨. فُضِحَ الهوى لمّا سَفَحْتُ مَدامعي
والدَّمعُ يَفْضَحُ مَنْ يُحِبُّ مَدى الأَزَلْ

9. You’ve become in my dream a companion, and in my blood
Embers that ignited with passion and blazed

٩. أصبَحْتِ في حُلُمي الأَنيسَ وفي دَمي
جَمْرًا تَوَقَّدَ بِالمَحَبَّةِ واشتعلْ

10. I sanctified your cheek, worshiped there
And saw how God perfected creation

١٠. قَدَّسْتُ في خَدَّيْكِ مَعبودَ الهوى
ورأيتُ كيف اللهُ أبدعَ في المُقَلْ

11. I have sacrificed patience for your sake
Love gushed forth when hope was lost

١١. إنّي ذَبَحْتُ الصَّبْرَ فِيكِ وطالما
حُبٌّ، تَفَجَّرَ عندما فَقَدَ الأمَلْ

12. If your love is a sin and crime
How lovely are those sins and trespasses

١٢. إن كانَ حُبُّكِ زَلَّةً وجريمةً
يا حَبَّذا تلكَ الجرائمُ والزَّلَلْ

13. I am your captive, fasting or breaking fast
I have told my family, elders and youths

١٣. إنِّي أَسِيرُكِ صائِمًا أو مُفْطِرًا
حَدَّثْتُ أهلي والأَواخرَ والأُوَلْ

14. What can be said if I get drunk on wine
How sweet is drunkenness and tipsiness

١٤. ماذا يُقالُ إذا سَكِرْتُ صَبابةً
وثَمِلْتُ؟ ما أَحلى الصَّبابةَ والثَّمَلْ

15. Ask me, I have told my notebooks about you
And the letters of my pen and the university halls

١٥. فَسَلي، وقد حَدَّثْتُ عَنْكِ دَفاتِرِي
وحُروفَ أقلامي وجامعةَ الدُّوَلْ

16. I almost scream your name from every pulpit
Not ashamed or hesitant to profess and declare

١٦. وأكادُ أَصْرُخُ في المنابرِ كُلِّها
باسْمِي واسمك لا أَكِلُّ ولا أَمَلّ

17. Expressions failed me during our separation
And I mingled elegy with love poetry

١٧. ضاقَتْ بِيَ العَبَراتُ عِندَ فِراقِكُمْ
وذَهَبْتُ أَخْلِطُ بالرِّثاءِ مع الغَزَلْ

18. I saw sheets of paper jealous
Of your cheek and eyes that shyly lower their gaze

١٨. ورأيتُ أوراقَ الحريرِ تَغارُ مِن
خَدَّيْكِ والعَينانِ يَقْتُلُها الخَجَلْ

19. If you allow an embrace, it's as if
You've relieved an unbearable sorrow

١٩. فإذا أَذِنْتِ بِضَمَّةٍ فَكأنَّما
فَرَّجْتِ غَمًّا لا أُطِيقُ له ثِقَلْ

20. And if you refuse, I will die, and you'll regret
Forever, but there is no solution after death

٢٠. وإذا أَبَيْتِ فقد أَموتُ، وتَنْدِمي
أَبَدًا، ولكنْ ليسَ بعد الموتِ حَلّْ