Feedback

To you I played the tunes of my soul's turmoil

إليكَ أتيت (1)

1. To you I played the tunes of my soul's turmoil
And repented to you from my gender's tyranny

١. إليكَ عَزَفْتُ عَن خَلَجاتِ نَفْسي
وتُبْتُ إليكَ مِن طُغيانِ جِنسي

2. And held onto hope and spent nights fearful
Of your rebuke or judgement at my demise

٢. ولازَمْتُ الرَّجاءَ وبِتُّ أَخشى
عِتابَكَ أو حِسابَكَ عِندَ رَمْسِي

3. And when my heart is shrouded with sin
You enlighten my insight and eliminate my ill-fate

٣. وأنتَ إذا دَجا بِالإثْمِ قَلبي
تُنِيرُ بَصِيرتي وتُبِيدُ نَحْسي

4. You're the one I seek aid from against my worries
You're my today, tomorrow and yesterday

٤. وأنتَ المُسْتَعانُ على هُمومي
وأنتَ اليومَ لي وغَدِي وأَمْسي

5. I obsess and melt in ecstasy, longing for you
Yet I fear the recklessness of my own soul

٥. أَهِيمُ صَبابَةً وأَذُوبُ وَجْدًا
إليكَ، وكم أَخافُ جُمُوحَ نَفْسي

6. I flee to you, escaping from my home
And my family, my delusions and intuitions

٦. أَفِرُّ إليكَ أَهْرُبُ مِن دِياري
ومِن أَهلي ومِن وَهْمِي وحَدْسِي

7. To a house where I see you forgiving
All my mistakes and impurities as the Most Forgiving

٧. إلى دارٍ أراكَ به عَفُوًّا
غَفُورًا كلَّ زَلَّاتي ورِجْسِي

8. You know the secret of my heart that I love you
And you're the healer of my sorrowful grievance

٨. أُحِبُّكَ أنتَ تعلمُ سرَّ قلبي
وأنتَ لِجُرحِ شَكْوَايَ المُؤَسِّي

9. You see and hear the whispers of my soul
And my obsessions, imaginations and hunches

٩. وأنتَ تَرَى وتَسْمَعُ هَمْسَ رُوحي
ووَسواسي وأوهامي وحَدسي

10. So how much you've pardoned me, and cured my pain
And replaced my misery with ease so many times

١٠. فكم عافَيْتَني، وشَفَيْتَ دائي
وكم أَبْدَلْتَني يُسْرًا بِبُؤْسي