أيا قمرا في وجنتيه نعيم
Oh moon with bliss in his cheeks
لعلكم بعد التجنب والهجر
Perhaps after avoidance and estrangement
يا منظرا إن رمقت بهجته
O sight, if you glance upon its splendor
تجوهرك الأدنى عنيت بحفظه
I sought to preserve your lesser jewel
أخو العلم حي خالد بعد موته
The learned man lives on after his death
وذات عمى لها طرف بصير
Though blind, she has a seeing eye
أنت وسط ما بين ضدين يا إن
You are between two opposites, O human
نبه الليل بالوجيف ولا تولع
The night awoke with darkness, do not blame it
حلفت بثغر قد حمى ريقه العذبا
I swore by a mouth whose sweet saliva was inflamed,
بماذا أكافئ ندبا كساني
How can I reward tears that adorned me
أخفيت سقمي حتى كاد يخفيني
I concealed my sickness until it almost concealed me
أإخواننا لم غير الدهر عهدكم
Our brothers, has time changed your covenant?
ضمان على عينيك أنني هائم
My eyes guarantee that I am infatuated
نفسي فداء كتاب حاز كل منى
My soul is sacrificed for a book that gained all my wishes
خليلي ما للريح أضحى نسيمها
My beloved, why has the breeze of the wind
يا رب ليل قد هتكت حجابه
O Lord, the night has unveiled its veil
أرى الحمام موعظة وذكرى
The dove inspires me with advice and memories
لعمري لقد شرفت ودي بثلبه
By my life! You have honored my love with your love,
يا واصفا ربه بجهل
O you who describe your Lord with ignorance,
صاح نبه كل صاح يصطبع
The dawn awoke, rousing all who slept
وأدهم من آل الوجيه ولاحق
And the most handsome of the eminent family members followed him
قل لقوم لا يتوبون
Tell the people who do not repent,
هم سلبوني حسن صبري إذا بانوا
They robbed me of my patience when they appeared
خليلي هل تقضى لبانة هائم
My beloved, will my torment caused by passionate love be relieved?
قل للذي غص في بحر من الفكر
Tell the one who drowned in a sea of thought,
فؤادي قريح قد جفاه اصطباره
My heart is a talent that its endurance has dried it
إليك أفر من ذلي وذنبي
To you I confess my disgrace and sin
للمرء في أيامه عبر
In his days, man faces lessons,
سل الهموم إذا نبا زمن
Pour the sorrows when time springs
إذا سألوني عن حالتي
If they ask me of my state
تأوبه من همه ما تأوبا
He suffered from worries that made him suffer,
أما إنه لولا الدموع الهوامع
Had it not been for the flowing tears
طربت فأطربت الخليل إلى الذي
You brought joy, so you delighted Khalil, the one
تتيه وقد أيقنت أتك ممكن
ترى ليلنا شابت نواصيه كبرة
طيف سرى من خاطر القلب الذوي
قم نصطبح من قهوة بكر
أمرت إلهي بالمكارم كلها
وما دارنا إلا موات لو أننا
أبا عامر أنت الحبيب إلى قلبي
إلهي إني شاكر لك حامد
عسى عطفة ممن جفاني يعيدها
أهلا بين كالنهود حوالك
أيا ممرضا جسمي بأجفانه المرضى
عندي مشكود من الخمر عبق
وأقب من آل الوجيه ولاحق
أمكة تفديك النفوس الكرائم
نفسي الفداء لجؤذرٍ حلو اللمى